Текст 1. Своими чудесными танцами в храме Джаганнатхи Шри Чайтанья Махапрабху погрузил весь мир в океан экстатической любви к Богу. Танец Его был бесподобен, и, танцуя, Он высоко подпрыгивал в воздух.
Текст 2. Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде Прабху! Слава Шри Адвайте Прабху! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!
Текст 3. На следующий день Сарвабхаума Бхаттачарья попросил у Господа Шри Чайтаньи Махапрабху разрешения изложить свою просьбу, не боясь рассердить Его.
Текст 4. Господь заверил Бхаттачарью, что тот может смело говорить, однако предупредил, что, если просьба Бхаттачарьи покажется Ему уместной, Он исполнит её, а в противном случае – нет.
Текст 5. Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Есть один царь, зовут которого Пратапарудра Рай. Он жаждет встретиться с Тобой и просит на это Твоего дозволения».
Текст 6. Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху сразу же заткнул уши и спросил: «Дорогой Сарвабхаума, зачем ты просишь Меня о таких неподобающих вещах?»
Текст 7. «Я отрёкся от мира, и для Меня встреча с царём так же опасна, как встреча с женщиной. И то и другое равносильно тому, чтобы выпить яд».
Текст 8. Огорчённый словами Сарвабхаумы Бхаттачарьи, Господь сказал: «„Для того, кто серьёзно настроен пересечь океан материального бытия и полностью посвятить себя бескорыстному любовному служению Господу, смотреть на материалиста, поглощённого чувственными наслаждениями, или сладострастную женщину хуже, чем добровольно пить яд“».
Текст 9. Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Дорогой Господь, всё, что Ты сказал, правильно, однако это не обычный царь. Он великий преданный, слуга Господа Джаганнатхи».
Текст 10. Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Хотя царь действительно великий преданный, к нему всё же следует относиться как к ядовитой змее. Аналогичным образом, прикосновение даже к деревянной фигурке женщины способно привести мужчину в возбуждение».
Текст 11. «„Подобно тому как человек пугается одного вида живой змеи или даже её подобия, тот, кто вступил на путь самопознания, должен опасаться материалистов и женщин. По сути, не следует даже смотреть на них“».
Текст 12. «Бхаттачарья, если Я ещё раз услышу подобное, вы Меня здесь больше не увидите. Поэтому впредь не допускайте, чтобы с ваших уст слетали подобные просьбы».
Текст 13. Испугавшись, Сарвабхаума вернулся домой и стал думать, что делать дальше.
Текст 14. Тем временем в Джаганнатха-Пури, Пурушоттаму, приехал Махараджа Пратапарудра. В сопровождении своих помощников, министров и военачальников он отправился в храм Господа Джаганнатхи.
Текст 15. Вместе с царём Пратапарудрой в Джаганнатха-Пури пришёл Рамананда Рай. По приезде он, охваченный радостью, сразу же отправился к Шри Чайтанье Махапрабху.
Текст 16. Увидев Шри Чайтанью Махапрабху, Рамананда Рай поклонился Ему. Господь же обнял Рамананду Рая, и в великом экстазе любви к Богу оба они зарыдали.
Текст 17. При виде того, насколько близки отношения между Шри Раманандой Раем и Шри Чайтаньей Махапрабху, преданные были поражены.
Текст 18. Рамананда Рай сказал: «Я, как полагается, известил царя Пратапарудру о том, что Ты велел мне подать в отставку. По Твоей милости царь любезно согласился освободить меня от мирских обязанностей».
Текст 19. «Я сказал: „Ваше Величество, я больше не желаю иметь дело с политикой. Я хочу лишь одного – укрыться под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. Прошу, позвольте мне сделать это“».
Текст 20. «Когда я обратился к царю с такой просьбой, тот, едва услышав Твоё имя, очень обрадовался. Более того, он сразу же встал с трона и обнял меня».
Текст 21. «Дорогой Господь, от звука Твоего святого имени царь пришёл в неописуемый экстаз. Он схватил меня за руку, проявляя все признаки любви к Богу».
Текст 22. «Выслушав мою просьбу, царь сразу же назначил мне пенсию в размере моего жалованья и попросил, чтобы я служил Твоим лотосным стопам, ни о чём не беспокоясь».
Текст 23. «Затем Махараджа Пратапарудра очень смиренно сказал: „Я настолько погряз в пороках, что недостоин встречи с Господом. Тот же, кто служит Ему, может считать, что его жизнь прожита не зря“».
Текст 24. «После этого царь произнёс: „Шри Чайтанья Махапрабху – это Сам Кришна, сын Махараджи Нанды. Он очень милостив, и я надеюсь, что в одной из моих будущих жизней Он позволит мне встретиться с Ним“».
Текст 25. «О мой Господь, у меня нет и крупицы той экстатической любви, которую питает к Тебе Махараджа Пратапарудра».
Текст 26. Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Дорогой Рамананда Рай, среди преданных Кришны тебе нет равных, поэтому всем, кто любит тебя, безусловно, очень повезло».
Текст 27. «За то, что царь отнёсся к тебе с такой любовью, Господь Кришна непременно признает его».
Текст 28. «[Господь Кришна сказал Арджуне:] „Те, кто утверждает, что преданы Мне, на самом деле не служат Мне. Но те, кто преданно служат Моему слуге, действительно являются Моими преданными“».
Текст 29-30. «„Мои преданные служат Мне с величайшим тщанием и вниманием. Они склоняются передо Мной, падая ниц. Они выражают почтение другим преданным и сознают связь всех живых существ со Мной. Всю силу своего тела преданные отдают Мне. Дар речи они используют, чтобы прославлять Мои качества и красоту. Ум они тоже посвящают служению Мне, стараясь отказаться от всех материальных желаний. Таковы отличительные признаки Моих преданных“».
Текст 31. «[Господь Шива сказал богине Дурге:] „Дорогая Деви, хотя Веды советуют поклоняться полубогам, высшим видом поклонения является поклонение Господу Вишну. Однако ещё выше – служение вайшнавам, тем, кого связывают прочные узы с Господом Вишну“».
Текст 32. «„Людям, не склонным к аскезе, очень редко выпадает возможность служить чистым преданным, которые идут по пути, ведущему в царство Бога, на планеты Вайкунтхи. Чистые преданные беспрестанно прославляют Верховную Личность Бога – Господа полубогов и повелителя всех живых существ“».
Текст 33. В это время с Господом находились Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати Госани, Сварупа Дамодара Госани, Господь Нитьянанда, Джагадананда, Мукунда и другие.
Текст 34. Шри Рамананда Рай поклонился всем преданным Господа, и прежде всего четырём духовным учителям. Так он почтил каждого.
Текст 35.
Затем Шри Чайтанья Махапрабху спросил Рамананду Рая: «Ты уже был в храме лотосоокого Господа Джаганнатхи?»
Рамананда Рай ответил: «Я собираюсь пойти туда сейчас».
Текст 36. Шри Чайтанья Махапрабху воскликнул: «Что ты наделал, дорогой Рай? Почему ты сначала не посетил Господа Джаганнатху? Почему ты сразу пришёл сюда?»
Текст 37. Рамананда Рай произнёс: «Ноги подобны колеснице, а сердце – возничему. Человек идёт туда, куда влечёт его сердце».
Текст 38. Шри Рамананда Рай продолжал: «Что я могу поделать? Ум привёл меня сюда. Я даже не подумал, что сначала надо пойти в храм Господа Джаганнатхи».
Текст 39. Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Немедленно отправляйся в храм, к Господу Джаганнатхе. После этого ступай домой и встреться со своими родными».
Текст 40. С позволения Шри Чайтаньи Махапрабху Рамананда Рай поспешил в храм Господа Джаганнатхи. Кто способен понять глубину преданности Рая Рамананды?
Текст 41. Царь Пратапарудра, вернувшись в Джаганнатха-Пури, позвал к себе Сарвабхауму Бхаттачарью. Когда Бхаттачарья пришёл к царю, тот поклонился ему и принялся его расспрашивать.
Текст 42.
Царь сказал: «Передал ли ты Господу мою просьбу?»
Сарвабхаума ответил: «Да, я сделал всё, что было в моих силах».
Текст 43. «Однако, несмотря на все мои старания, Господь так и не согласился на встречу с царём. Господь даже сказал, что если Его ещё раз попросят об этом, Он навсегда уйдёт из Джаганнатха-Пури».
Текст 44. Слова эти сильно огорчили царя. Охваченный горем, царь заговорил.
Текст 45. «Шри Чайтанья Махапрабху нисшёл ради спасения всех грешников и людей низкого происхождения. Он спас даже таких грешников, как Джагай и Мадхай».
Текст 46. «Увы, неужели Шри Чайтанья Махапрабху воплотился, чтобы спасти всех грешников, за исключением одного царя, по имени Махараджа Пратапарудра?»
Текст 47. «„О горе! Неужели Шри Чайтанья Махапрабху решил спасти всех, кроме меня? Он бросает Свой милостивый взгляд даже на ничтожнейших из людей, которые не достойны того, чтобы на них смотрели“».
Текст 48. Затем Махараджа Пратапарудра сказал: «Раз Шри Чайтанья Махапрабху полон решимости избежать встречи со мной, то я полон решимости расстаться с жизнью, если не увижу Его».
Текст 49. «Если мне не удастся снискать милость Шри Чайтаньи Махапрабху, моё тело и моё царство ничего не стоят».
Текст 50. Услышав, как решительно настроен царь Пратапарудра, Сарвабхаума Бхаттачарья глубоко задумался. Решимость царя поразила его.
Текст 51. В конце концов Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Дорогой царь, не волнуйся. Я уверен, что, увидев твою непреклонную решимость, Шри Чайтанья Махапрабху обязательно прольёт на тебя Свою милость».
Текст 52. Видя непоколебимость царя, Бхаттачарья провозгласил: «Достичь Верховного Господа можно только благодаря чистой любви. Твоя любовь к Шри Чайтанье Махапрабху очень и очень глубока, поэтому можешь не сомневаться, что Он смилостивится над тобой».
Текст 53. Затем Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Есть один способ, с помощью которого ты можешь увидеть Господа Чайтанью вблизи».
Текст 54. «В день праздника колесниц Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный великим экстазом любви, будет танцевать перед Божеством».
Текст 55. «В праздничный день Ратха-ятры, закончив танцевать перед Господом, Шри Чайтанья Махапрабху отправится отдыхать в сад Гундичи. Тебе следует переодеться в простую одежду и находиться там в это время».
Текст 56. «Когда Шри Чайтанья Махапрабху войдёт в сад Гундичи, ты должен последовать за Ним и прочитать пять глав из Шримад-Бхагаватам, описывающих танец Господа Кришны с гопи. Это позволит тебе прикоснуться к лотосным стопам Господа».
Текст 57. «Господа Шри Чайтанью Махапрабху охватит экстаз любви к Богу, и Он утратит способность сознавать окружающее. Тогда, услышав, как ты читаешь эти главы Шримад-Бхагаватам, Господь обнимет тебя, признав тебя чистым вайшнавом».
Текст 58. «Господь уже изменил Своё решение, после того как услышал о твоей чистой любви к Нему от Рамананды Рая».
Текст 59. Выслушав Бхаттачарью, царь Пратапарудра твёрдо решил выполнить его наставление, и это наполнило сердце царя духовным счастьем.
Текст 60. Царь спросил Бхаттачарью, когда должна состояться церемония омовения Господа Джаганнатхи [Снана-ятра], и Бхаттачарья ответил, что до неё осталось всего три дня.
Текст 61. Ободрив таким образом царя, Сарвабхаума Бхаттачарья вернулся домой. В день Снана-ятры Господа Джаганнатхи сердце Шри Чайтаньи Махапрабху преисполнилось счастья.
Текст 62. Наблюдая, как священнослужители омывали Господа Джаганнатху, Шри Чайтанья Махапрабху очень радовался. Но когда после этого праздника Господь Джаганнатха удалился в Свои покои, Шри Чайтанья Махапрабху, лишённый возможности созерцать Его, очень огорчился.
Текст 63. От разлуки с Господом Джаганнатхой Шри Чайтанья Махапрабху страдал так же сильно, как гопи страдали от разлуки с Кришной. В этом состоянии Он не хотел никого видеть и потому пошёл в Алаланатху.
Текст 64. Преданные последовали за Господом и, представ перед Ним, попросили Его вернуться в Пури. Они сообщили Ему, что в Пурушоттама-Кшетру вот-вот должны прийти преданные из Бенгалии.
Текст 65. Так Сарвабхаума Бхаттачарья привёл Господа Чайтанью обратно в Джаганнатха-Пури. После этого он известил царя Пратапарудру о возвращении Господа.
Текст 66. Когда Сарвабхаума Бхаттачарья был у царя Пратапарудры, туда пришёл Гопинатха Ачарья. Будучи брахманом, он благословил царя, а затем обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье с такими словами.
Текст 67. «Из Бенгалии сюда направляются около двухсот преданных. Все они – великие вайшнавы, слуги и последователи Шри Чайтаньи Махапрабху».
Текст 68. «Они уже достигли озера Нарендра и расположились на его берегу. Я бы хотел, чтобы их обеспечили жильём и прасадом».
Текст 69. Царь ответил: «Я дам указание распорядителю храма. Он предоставит всем жилье и прасад в соответствии с твоими пожеланиями».
Текст 70. «Сарвабхаума Бхаттачарья, пожалуйста, покажи мне, одного за другим, всех преданных Шри Чайтаньи Махапрабху, пришедших из Бенгалии».
Текст 71. Сарвабхаума Бхаттачарья сказал царю: «Поднимись на крышу дворца. Гопинатха Ачарья знает каждого из преданных. Он представит их тебе».
Текст 72. «Сам я не знаю никого из них, хотя желал бы с ними познакомиться. А поскольку Гопинатха Ачарья знает их всех, он назовёт тебе их имена».
Текст 73. Затем Сарвабхаума Бхаттачарья поднялся с царём и Гопинатхой Ачарьей на крышу. Тем временем все бенгальские преданные-вайшнавы уже приблизились к дворцу.
Текст 74. С гирляндами и прасадом от Господа Джаганнатхи встречать вайшнавов вышли Сварупа Дамодара и Говинда.
Текст 75. Господь Шри Чайтанья Махапрабху послал их вперед. Царь сказал: «Кто эти двое? Пожалуйста, представь мне их».
Текст 76. Шри Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Это Сварупа Дамодара. Он, по сути, является продолжением тела Шри Чайтаньи Махапрабху».
Текст 77. «Другой – это Говинда, личный слуга Господа Чайтаньи. Господь Чайтанья передал с ними остатки трапезы Господа Джаганнатхи, чтобы таким образом выразить почтение преданным из Бенгалии».
Текст 78. Сначала вперёд вышел Сварупа Дамодара и надел гирлянду на Адвайту Ачарью. Потом подошёл Говинда и поднёс Адвайте Ачарье вторую гирлянду.
Текст 79. Когда Говинда простёрся перед Адвайтой Ачарьей в поклоне, Адвайта Ачарья спросил Сварупу Дамодару, кто это, ибо тогда Он ещё не знал Говинду.
Текст 80. Сварупа Дамодара ответил: «Говинда – бывший слуга Ишвары Пури. Он – очень достойный человек».
Текст 81. «Ишвара Пури велел Говинде прислуживать Шри Чайтанье Махапрабху. Поэтому Господь не расстаётся с ним».
Текст 82. Царь спросил: «Кому Сварупа Дамодара и Говинда поднесли гирлянды? От Его тела исходит яркое сияние. Он должен быть великим преданным. Пожалуйста, скажи, кто это».
Текст 83. Гопинатха Ачарья ответил: «Это Адвайта Ачарья. Ему оказывает почтение даже Шри Чайтанья Махапрабху, стало быть, Он – величайший из преданных».
Текст 84. «Вот Шриваса Пандит, Вакрешвара Пандит, Видьянидхи Ачарья и Гададхара Пандит».
Текст 85. «Это Ачарьяратна, Пурандара Пандит, Гангадас Пандит и Шанкара Пандит».
Текст 86. «А это Мурари Гупта, Пандит Нараяна и Харидас Тхакур, спаситель всего мира».
Текст 87. «Это Хари Бхатта, это Нрисимхананда. А это Васудева Датта и Шивананда Сен».
Текст 88. «А вот Говинда Гхош, Мадхава Гхош и Васудева Гхош. Киртаны этих трёх братьев доставляют Господу огромное удовольствие».
Текст 89. «Это Рагхава Пандит, Ачарья Нандана, а там Шриман Пандит. А это Шриканта и Нараяна».
Текст 90. Гопинатха Ачарья продолжал перечислять преданных: «Вот Шукламбара. Смотри, а это Шридхара. Вот Виджая, вот Валлабха Сен. Вот Пурушоттама и Санджая».
Текст 91. «А это жители Кулинаграмы – Сатьяраджа Хан, Рамананда и прочие. Они все здесь, только посмотри!»
Текст 92. «Вот Мукунда дас, Нарахари, Шри Рагхунандана, Чиранджива и Сулочана – все они родом из Кханды».
Текст 93. «Кого ещё тебе назвать? Все преданные, которых ты здесь видишь, – приближённые Шри Чайтаньи Махапрабху. Они дорожат Им больше, чем собственной жизнью».
Текст 94. Царь произнёс: «Вид этих преданных приводит меня в изумление, ибо никогда прежде не видел я, чтобы кто-то излучал такое сияние».
Текст 95. «Воистину, они сияют, подобно миллионам солнц. И такого мелодичного пения имён Господа я ещё не слышал».
Текст 96. «Я никогда прежде не видел такой экстатической любви, не слышал, чтобы так пели святое имя Господа, и не видел таких танцев во время санкиртаны».
Текст 97. Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Эти мелодичные духовные звуки суть особое творение Господа – према-санкиртана, или совместное пение в экстазе любви к Богу».
Текст 98. «Шри Чайтанья Махапрабху нисшёл в век Кали, чтобы проповедовать религию сознания Кришны. Поэтому главная религиозная обязанность всех людей в этот век – петь святые имена Господа Кришны».
Текст 99. «Любой, кто поклоняется Господу Чайтанье Махапрабху совместным пением святого имени, очень разумен. Того же, кто не делает это, следует считать глупцом и жертвой эпохи Кали».
Текст 100. «„В век Кали разумные люди, собираясь вместе, славят Господа и поклоняются Его воплощению, непрестанно поющему имя Кришны. Хотя цвет Его тела не чёрный, это Сам Кришна. Его всегда окружают спутники, слуги, оружие и приближённые“».
Текст 101. Царь спросил: «В богооткровенных писаниях сказано, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху – это Сам Господь Кришна. Почему тогда учёные люди порой безразличны к Нему?»
Текст 102. Бхаттачарья ответил: «Лишь тот, кто получил хотя бы крупицу милости Шри Чайтаньи Махапрабху, в состоянии понять, что Он – Сам Господь Кришна. Никто другой на это не способен».
Текст 103. «Если человек не удостоился милости Шри Чайтаньи Махапрабху, то, каким бы знатоком писаний он ни был, он не сможет признать Господа Чайтанью Верховной Личностью Бога, даже если увидит Его или услышит о Нём от других».
Текст 104. [Господь Брахма сказал:] «„О мой Господь, познать Твоё истинное величие может только тот, кто удостоился хотя бы капли милости Твоих лотосных стоп. Но те, кто пытается постичь Верховную Личность Бога силой собственного ума, не добьются успеха, даже годами изучая Веды“».
Текст 105. Царь сказал: «Вместо того, чтобы идти в храм Господа Джаганнатхи, все преданные устремились к тому месту, где живёт Шри Чайтанья Махапрабху».
Текст 106. Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Это проявление спонтанной любви. Преданным не терпится увидеть Шри Чайтанью Махапрабху».
Текст 107. «Сначала преданные встретятся со Шри Чайтаньей Махапрабху, а потом они вместе с Ним отправятся в храм, к Господу Джаганнатхе».
Текст 108. Царь сказал: «Сын Бхавананды Рая, Ванинатха, а с ним ещё пять или семь человек пошли в храм, чтобы принести остатки трапезы Господа Джаганнатхи».
Текст 109. «До этого Ванинатха уже принёс Господу Шри Чайтанье Махапрабху огромное количество маха-прасада. Пожалуйста, объясни, зачем он это сделал».
Текст 110. Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Услышав, что преданные прибыли, Господь Чайтанья дал знак, и потому Ванинатха вместе с другими принёс столько маха-прасада».
Текст 111. Тогда царь спросил Бхаттачарью: «А почему эти преданные пренебрегли правилами посещения святого места, которые предписывают соблюдать пост, обрить голову и так далее? Почему они сразу стали есть прасад?»
Текст 112. Бхаттачарья ответил царю: «С точки зрения правил для паломников по святым местам, ты, безусловно, прав. Однако существует и другой путь – путь спонтанной любви. На пути спонтанной любви обычные правила религии соблюдаются чуть-чуть по-другому».
Текст 113. «Заповеди писаний, обязывающие поститься и бриться, - суть воля Верховной Личности Бога, но косвенная. Однако, если Господь Сам приказывает есть прасад, преданные не раздумывая едят прасад, считая это своим главным долгом».
Текст 114. «Когда маха-прасада нет, следует поститься, но, когда Верховный Господь лично велит есть прасад, пренебрегать таким повелением – оскорбление».
Текст 115. «Когда Шри Чайтанья Махапрабху раздаёт прасад Своей трансцендентной рукой, кто упустит такую возможность и будет соблюдать пост?»
Текст 116. «Однажды рано утром Господь принёс мне маха-прасад, и я съел этот рис, не вставая с постели и даже не прополоскав рта».
Текст 117. «Человек, на которого Господь пролил Свою милость, вдохновив его из сердца, ищет прибежища только у Господа Кришны, пренебрегая всеми заповедями Вед и социальными условностями».
Текст 118. «„Когда Господь, находящийся в сердце каждого, вдохновляет человека, заповеди Вед и социальные условности теряют для него свою силу“».
Текст 119. После этого Пратапарудра спустился с крыши дворца и позвал Каши Мишру и распорядителя храма.
Текст 120-121. Махараджа Пратапарудра приказал Каши Мишре и распорядителю: «Позаботьтесь, чтобы у всех преданных и последователей Шри Чайтаньи Махапрабху было хорошее жильё, подходящее место для принятия прасада и все возможности для посещения храма и они, таким образом, ни в чём не нуждались».
Текст 122. «Неукоснительно выполняйте любые просьбы Шри Чайтаньи Махапрабху. Даже если Господь не станет просить о чём-либо прямо, по намёкам вы всё равно должны понять и исполнить Его волю».
Текст 123. С этими словами царь отпустил их. Сарвабхаума Бхаттачарья тоже пришёл посмотреть на собравшихся вайшнавов.
Текст 124. Гопинатха Ачарья и Сарвабхаума Бхаттачарья стали издалека наблюдать за встречей вайшнавов со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Текст 125. Они стояли справа от Львиных ворот, то есть главного входа в храм, и оттуда направились к дому Каши Мишры.
Текст 126. В это время Шри Чайтанья Махапрабху, окружённый Своими спутниками, с великой радостью вышел на дорогу встречать вайшнавов.
Текст 127. Адвайта Ачарья вознёс молитвы лотосным стопам Господа, а Господь сразу же обнял Его, охваченный любовью.
Текст 128. От экстатической любви Шри Чайтанью Махапрабху и Адвайту Ачарью охватило сильное возбуждение. Однако Господь Чайтанья Махапрабху, учитывая время и обстоятельства, сдержал Свои чувства.
Текст 129. Затем молитвы лотосным стопам Господа стали возносить все преданные во главе со Шривасой Тхакуром, а Господь в экстазе обнимал каждого из них с огромной любовью.
Текст 130. Так Господь поприветствовал всех преданных и, одного за другим, проводил их в дом.
Текст 131. Поскольку дом Каши Мишры был недостаточно велик, он вскоре переполнился преданными.
Текст 132. Шри Чайтанья Махапрабху усадил всех преданных подле Себя и собственноручно надел на них гирлянды и нанёс на их лбы сандаловую пасту.
Текст 133. После этого Гопинатха Ачарья и Сарвабхаума Бхаттачарья подобающим образом приветствовали всех вайшнавов, которые пришли к Шри Чайтанье Махапрабху.
Текст 134. Шри Чайтанья Махапрабху ласково обратился к Адвайте Ачарье Прабху: «О досточтимый, сегодня, благодаря тому что Ты пришёл ко Мне, Я достиг совершенства».
Текст 135-136. Адвайта Ачарья Прабху ответил: «Такова природа Верховной Личности Бога. Хотя Бог всесовершенен и исполнен всех достояний, Он черпает трансцендентное наслаждение в обществе Своих преданных, предаваясь с ними разнообразным вечным развлечениям».
Текст 137. Увидев Васудеву Датту, старшего брата Мукунды Датты, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался и, положив руку ему на плечо, сказал следующее.
Текст 138. «Хотя Мукунда – друг Моего детства, Я более счастлив, когда вижу тебя, чем когда вижу его».
Текст 139. Васудева ответил: «Мукунда общается с Тобой с самого начала и потому давно нашёл прибежище у Твоих лотосных стоп. Так он родился заново».
Текст 140. Васудева Датта признал, что уступает своему младшему брату, Мукунде. «Хотя Мукунда младше меня, – сказал Васудева, – он первым обрёл Твою милость. Поэтому с духовной точки зрения он старше меня. Кроме того, Ты всегда был очень благосклонен к Мукунде. Таким образом, он превосходит меня во всех отношениях».
Текст 141. Господь сказал: «Только ради тебя принёс Я из Южной Индии две книги».
Текст 142. «Книги у Сварупы Дамодары. Можешь взять их и переписать». Услышав это, Васудева очень обрадовался.
Текст 143. Потом их переписали себе все вайшнавы. Так эти две книги [«Брахма-самхита» и «Шри Кришна-карнамрита»] распространились по всей Индии.
Текст 144. С большой любовью Господь обратился к Шривасе и его братьям: «Я стольким обязан вам четверым, что можете считать Меня своей собственностью».
Текст 145. Шриваса возразил Господу: «Почему Ты говоришь всё наоборот? Это мы, четверо братьев, куплены Твоей милостью».
Текст 146. Увидев Шанкару, Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал Дамодаре: «Моя любовь к тебе пронизана благоговением».
Текст 147. «Поэтому никогда не расставайся со своим младшим братом Шанкарой: с ним Меня связывает чистая, ничем не омрачённая любовь».
Текст 148. Дамодара Пандит ответил: «Шанкара – мой младший брат, но, поскольку он удостоился Твоей особой милости, отныне я буду считать его своим старшим братом».
Текст 149. Затем, повернувшись к Шивананде Сену, Господь сказал: «Я знаю, что с самого начала твоя любовь ко Мне была очень глубока».
Текст 150. Услышав это, Шивананда в приливе экстатической любви простёрся перед Господом. Затем он произнёс такой стих.
Текст 151. «„О мой Господь! О беспредельный! Я так долго был погружён в океан неведения, но сейчас наконец я достиг Тебя, как тонущий достигает берега. Дорогой Господь, в моём лице Ты нашёл того, кто действительно нуждается в Твоей беспричинной милости“».
Текст 152. Мурари Гупта сначала не стал подходить к Господу, а остался на улице, упав ниц, словно палка.
Текст 153. Не обнаружив Мурари среди преданных, Господь Шри Чайтанья Махапрабху спросил, где он. Сразу же многие побежали к Мурари, чтобы привести его к Господу.
Текст 154. Так Мурари Гупта, зажав в зубах два пучка соломы, пошёл к Шри Чайтанье Махапрабху, исполненный смирения.
Текст 155. Увидев приближающегося Мурари, Господь Шри Чайтанья Махапрабху вышел ему навстречу, но Мурари бросился бежать от Господа с такими словами.
Текст 156. «Мой Господь, прошу, не дотрагивайся до меня. Я очень низко пал и не достоин Твоего прикосновения, ибо тело моё исполнено греха».
Текст 157. Господь ответил: «Дорогой Мурари, пожалуйста, умерь своё смирение. Унижая себя, ты приводишь Мой ум в смятение».
Текст 158. С этими словами Господь обнял Мурари и усадил его подле Себя. Затем Господь стал собственноручно стряхивать с Мурари пыль.
Текст 159-160. Господь Шри Чайтанья Махапрабху снова и снова обнимал всех преданных: Ачарьяратну, Видьянидхи, Пандита Гададхару, Гангадаса, Хари Бхатту и Ачарью Пурандару. Без устали Господь превозносил добродетели этих преданных и прославлял их.
Текст 161. Почтив таким образом каждого преданного, Господь Шри Чайтанья Махапрабху стал очень счастливым. Видя, что среди присутствующих нет Харидаса Тхакура, Господь спросил: «А где Харидас?»
Текст 162. В это время Шри Чайтанья Махапрабху заметил вдалеке Харидаса Тхакура, который в поклоне простёрся на дороге.
Текст 163. Харидас Тхакур не пошёл туда, где Господь встречался с преданными, а остался в отдалении лежать на дороге.
Текст 164. Все преданные бросились к Харидасу Тхакуру и сказали ему: «Господь хочет тебя видеть. Пожалуйста, идём скорее».
Текст 165. Харидас Тхакур ответил: «Мне нельзя приближаться к храму, ибо я падший человек без роду и племени. Я не имею права идти туда».
Текст 166. Затем Харидас Тхакур выразил своё желание: «Если бы мне только удалось поселиться в безлюдном месте недалеко от храма, я бы остался там, проводя время в одиночестве».
Текст 167. «Я не хочу вынуждать служителей Господа Джаганнатхи прикасаться ко мне. Поэтому я бы предпочёл жить один в том саду. Таково моё желание».
Текст 168. Когда это передали Шри Чайтанье Махапрабху, Господь остался очень доволен.
Текст 169. В это время пришли Каши Мишра и распорядитель храма и в почтении склонились к лотосным стопам Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 170. При виде всех собравшихся вайшнавов Каши Мишра и распорядитель очень обрадовались и подобающим образом приветствовали каждого.
Текст 171. Затем оба смиренно обратились к Шри Чайтанье Махапрабху: «Приказывай нам, чтобы мы могли должным образом расселить всех вайшнавов».
Текст 172. «Жильё для всех уже подготовлено. Теперь осталось накормить их маха-прасадом».
Текст 173. Шри Чайтанья Махапрабху сразу же сказал Гопинатхе Ачарье: «Пожалуйста, отправляйся вместе с вайшнавами и размести их, где покажет Каши Мишра и распорядитель храма».
Текст 174. Потом Господь сказал Каши Мишре и распорядителю храма: «Что касается остатков трапезы Господа Джаганнатхи, то пусть этим заведует Ванинатха Рай. Он будет заботиться о всех вайшнавах и разносить им маха-прасад».
Текст 175. Затем Шри Чайтанья Махапрабху произнёс: «В саду возле Моего дома есть очень укромный уголок, а в нём – хижина».
Текст 176. «Прошу, отдайте эту хижину Мне, ибо Я нуждаюсь в ней. Сидя там в уединении, Я буду памятовать о лотосных стопах Господа».
Текст 177. Каши Мишра сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Всё и так принадлежит Тебе. Почему Ты о чём-то просишь? Можешь брать всё что угодно, по Своему усмотрению».
Текст 178. «Господь, мы Твои слуги. Мы здесь только для того, чтобы выполнять Твою волю. Пожалуйста, приказывай нам сделать всё, что Ты пожелаешь».
Текст 179. С этими словами Каши Мишра и распорядитель храма удалились. Гопинатха и Ванинатха отправились с ними.
Текст 180. Гопинатхе показали все жилые помещения, а Ванинатхе дали огромное количество пищи, отведанной Господом Джаганнатхой [маха-прасада].
Текст 181. Ванинатха Рай вернулся к вайшнавам с огромным количеством прасада. Там были сладости и другие яства. Гопинатха Ачарья тоже вернулся, когда убрал все отведённые для жилья помещения.
Текст 182. После этого Шри Чайтанья Махапрабху обратился ко всем вайшнавам: «Послушайте Меня, теперь можете расходиться по домам».
Текст 183. «Устроившись, омойтесь в океане и взгляните на верхушку храма, а после этого возвращайтесь сюда обедать».
Текст 184. Поклонившись Шри Чайтанье Махапрабху, все преданные отправились по домам, и Гопинатха Ачарья показал каждому его жилище.
Текст 185. Сам же Шри Чайтанья Махапрабху пошёл встретиться с Харидасом Тхакуром и увидел, что тот, охваченный экстатической любовью, читает маха-мантру. Харидас повторял: «Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе».
Текст 186. Увидев Шри Чайтанью Махапрабху, Харидас Тхакур сразу упал наземь, как палка, распростёршись перед Господом, а Господь Шри Чайтанья Махапрабху поднял его и обнял.
Текст 187. От экстаза любви Господь и Его слуга зарыдали. Господа преобразили качества Его слуги, а слугу – качества его господина.
Текст 188. Харидас Тхакур произнёс: «Мой дорогой Господь, пожалуйста, не дотрагивайся до меня. Я пал ниже всех, я неприкасаемый и ничтожнейший из рода человеческого».
Текст 189. Господь ответил: «Я хочу прикоснуться к тебе, чтобы очиститься, ибо во Мне нет той чистоты, которой пронизаны твои поступки».
Текст 190. Шри Чайтанья Махапрабху прославил Харидаса Тхакура, сказав: «Ты ежесекундно омываешься во всех святых местах, ежесекундно совершаешь великие жертвоприношения и аскетические подвиги и раздаёшь пожертвования».
Текст 191. «Ты непрестанно изучаешь четыре Веды, и ты гораздо лучше любого брахмана или санньяси».
Текст 192. Затем Шри Чайтанья Махапрабху произнёс следующий стих: «„Те, чей язык повторяет Твоё святое имя, о мой Господь, выше любого брахмана! Их следует почитать, даже если они появились на свет в семьях собакоедов, низших из людей. Таков удивительный результат повторения святого имени! Люди, повторяющие Твоё святое имя, несомненно, уже совершили все аскетические подвиги и жертвоприношения, упомянутые в Ведах. Они уже совершили омовение во всех святых местах паломничества и изучили все Веды. Поистине, такой человек – арий“».
Текст 193. С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху отвёл Харидаса Тхакура в сад и показал ему хижину, находившуюся в этом уединённом месте.
Текст 194. Шри Чайтанья Махапрабху попросил Харидаса Тхакура: «Поселись тут и повторяй мантру Харе Кришна. Я Сам буду каждый день приходить сюда, чтобы увидеться с тобой».
Текст 195. «Живи здесь, ни о чём не беспокоясь, смотри на чакру, венчающую храм, и кланяйся ей. Что же касается прасада, то Я позабочусь, чтобы тебе его приносили».
Текст 196. Встреча с Харидасом Тхакуром доставила огромную радость Нитьянанде Прабху, Джагадананде Прабху, Дамодаре Прабху и Мукунде Прабху.
Текст 197. Когда Шри Чайтанья Махапрабху, омывшись в океане, вернулся домой, совершить омовение в океане пошли все преданные во главе с Адвайтой Прабху.
Текст 198. После омовения Адвайта Прабху и остальные преданные пошли посмотреть на чакру, венчающую купол храма Джаганнатхи. Затем они отправились к Шри Чайтанье Махапрабху обедать.
Текст 199. Одного за другим Шри Чайтанья Махапрабху рассадил на отведённые им места всех преданных. Затем Он стал Своей божественной рукой раздавать им прасад.
Текст 200. Перед каждым преданным лежал банановый лист, и Шри Чайтанья Махапрабху клал на него столько прасада, что его хватило бы на двоих или троих, ибо рука Господа Чайтаньи не могла положить меньше.
Текст 201. Все сидели перед прасадом, не касаясь его руками, потому что никто не хотел есть до того, как Господь прикоснётся к прасаду.
Текст 202. Тогда Сварупа Дамодара Госвами сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Пока Ты Сам не сядешь есть, никто не станет есть прасад».
Текст 203. «Гопинатха Ачарья пригласил на обед всех санньяси из Твоего окружения».
Текст 204. «Гопинатха Ачарья уже пришёл, принеся достаточно прасада, чтобы накормить всех санньяси. Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати и другие санньяси ждут только Тебя».
Текст 205. «Ты можешь садиться обедать с Нитьянандой Прабху, а я продолжу раздавать прасад вайшнавам».
Текст 206. Тогда Шри Чайтанья Махапрабху заботливо дал Говинде какое-то количество прасада, чтобы тот отнёс его Харидасу Тхакуру.
Текст 207. После этого Шри Чайтанья Махапрабху Сам сел обедать с другими санньяси, а Гопинатха Ачарья стал с удовольствием раздавать им прасад.
Текст 208. Одновременно с огромным удовольствием раздавать прасад преданным начали Сварупа Дамодара Госвами, Дамодара Пандит и Джагадананда.
Текст 209. Преданные ели сладости и рис в молоке до полного насыщения, то и дело в восторге произнося святое имя Господа.
Текст 210. Когда все поели, прополоскали рот и помыли руки, Шри Чайтанья Махапрабху собственноручно надел на каждого гирлянду и умастил каждого сандаловой пастой.
Текст 211. Затем все разошлись по домам отдыхать, а вечером снова собрались, чтобы увидеться со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Текст 212. В это время к Шри Чайтанье Махапрабху пришёл Рамананда Рай, и Господь, пользуясь случаем, представил его бенгальским вайшнавам.
Текст 213. Затем великий Господь, Шри Чайтанья Махапрабху, отвёл всех в храм Джаганнатхи и начал там совместное пение святого имени.
Текст 214. По окончании дхупа-арати, церемонии поклонения Господу, преданные все вместе запели. К ним вышел падичха, распорядитель храма, и поднёс каждому гирлянду и сандаловую пасту.
Текст 215. Для проведения санкиртаны преданные разделились на четыре группы, а в центре танцевал Сам Господь, сын Шачи.
Текст 216. В четырёх группах было восемь мриданг и тридцать две пары каратал. Вместе они издавали трансцендентные звуки, и, услышав их, собравшиеся люди восклицали: «Как хорошо! Как хорошо!»
Текст 217. От санкиртаны, огласившей своими звуками все четырнадцать планетных систем вселенной, на мир сразу же низошла великая благодать.
Текст 218. Когда началось совместное пение, всё вокруг захлестнули волны экстатической любви, и жители Джаганнатха-Пури со всех концов сбежались в храм.
Текст 219. Все были изумлены подобной санкиртаной, и все говорили, что никогда не слышали такого киртана и не видели такой экстатической любви к Богу.
Текст 220. Тогда Шри Чайтанья Махапрабху, танцуя, пошёл вокруг храма Джаганнатхи.
Текст 221. Впереди и позади Него с пением шли четыре группы киртана. Когда Шри Чайтанья Махапрабху падал, Шри Нитьянанда Прабху подхватывал Его.
Текст 222. Во время киртана тело Шри Чайтаньи Махапрабху, охваченного экстатической любовью, претерпевало многообразные изменения. Он то рыдал, то ликовал, то Его вдруг охватывала дрожь и всё Его тело покрывалось испариной. Из горла Его вырывались низкие звуки. Эти проявления экстаза поразили всех видевших их до глубины души.
Текст 223. Из глаз Его били фонтаны слёз, от которых все вокруг стали мокрыми.
Текст 224. Обходя храм, Шри Чайтанья Махапрабху на некоторое время остановился у задних ворот, продолжая киртан.
Текст 225. С четырёх сторон раздавалось громкое пение четырёх групп санкиртаны, а в центре, высоко подпрыгивая, танцевал Шри Чайтанья Махапрабху.
Текст 226. Шри Чайтанья Махапрабху танцевал очень долго, а потом остановился и велел танцевать четырём великим вайшнавам.
Текст 227. В одной группе начал танцевать Нитьянанда Прабху, а в другой – Адвайта Ачарья.
Текст 228. В третьей группе принялся танцевать Вакрешвара Пандит, а в четвёртой – Шриваса Тхакур.
Текст 229. Находясь среди них и созерцая их танец, Шри Чайтанья Махапрабху явил чудо.
Текст 230. Шри Чайтанья Махапрабху стоял в центре, со всех сторон окружённый танцующими, но при этом каждому из них казалось, что Господь Чайтанья смотрит только на него.
Текст 231. Шри Чайтанья Махапрабху, пожелавший увидеть танец четырёх великих вайшнавов, совершил это чудо, посмотрев на них всех одновременно.
Текст 232. Все, кто видел Шри Чайтанью Махапрабху, понимали, что Он творит чудо. Никто не знал, как Ему удаётся смотреть сразу в четыре стороны.
Текст 233. Когда Кришна во время Своих игр во Вриндаване обедал на берегу Ямуны, Он сидел в окружении друзей-пастушков, и каждый из них считал, что взгляд Кришны устремлён на него. Точно так же, когда Чайтанья Махапрабху наблюдал танец, каждый танцующий видел, что Чайтанья Махапрабху смотрит прямо на него.
Текст 234. Если во время танца кто-либо приближался к Нему, Шри Чайтанья Махапрабху крепко его обнимал.
Текст 235. При виде этих необыкновенных танцев, необыкновенной любви и необыкновенного киртана все жители Джаганнатха-Пури погрузились в океан экстатической любви.
Текст 236. Услышав о том, что идёт удивительный киртан, царь Пратапарудра поднялся на крышу дворца и вместе со своей свитой стал наблюдать за происходящим.
Текст 237. Киртан Шри Чайтаньи Махапрабху поразил царя, и его страстное желание встретиться с Господом Чайтаньей стало во много раз сильнее.
Текст 238. Когда санкиртана закончилась, Шри Чайтанья Махапрабху остался посмотреть, как Божеству Господа Джаганнатхи подносят цветы. Затем Он вместе со всеми вайшнавами отправился домой.
Текст 239. Тогда распорядитель храма принёс много прасада, и Шри Чайтанья Махапрабху Сам раздал его всем преданным.
Текст 240. В конце концов все разошлись спать. Так Шри Чайтанья Махапрабху, сын Шачиматы, проводил Свои игры.
Текст 241. Пока преданные жили в Джаганнатха-Пури со Шри Чайтаньей Махапрабху, они, охваченные экстазом, проводили такую санкиртану каждый день.
Текст 242. Так я рассказал о санкиртане, которую проводил Господь. И теперь даю всем такое благословение: любой, кто выслушает это повествование, непременно станет слугой Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 243. Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадаса, рассказываю Шри Чайтанья-чаритамриту.