иконка в виде луны
Безграничная истина
Безграничная истина

Глава 17. Лилы Господа Чайтаньи Махапрабху в юности

Введение к главе А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады.

Текст 1 . Я в почтении склоняюсь перед Шри Чайтаньей Махапрабху, по чьей милости даже нечистые яваны, повторяя святое имя Господа, становятся безупречными людьми. Таково могущество Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

Текст 2 . Слава Господу Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде Прабху! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!

Текст 3 . Я уже сделал обзор кайшора-лилы Шри Чайтаньи Махапрабху. Теперь я по порядку перечислю события Его юности.

Текст 4 . Являя миру Свою учёность, красоту и прекрасные одеяния, Господь Чайтанья танцевал и пел, распространяя святое имя Господа, пробуждавшее в людях любовь к Кришне. Так блистал Господь Шри Гаурасундара в играх Своей юности.

Текст 5 . Став юношей, Господь начал носить украшения, одеваться в красивые одежды, надевать гирлянды и умащать тело сандаловой пастой.

Текст 6 . Гордый Своей учёностью, Шри Чайтанья Махапрабху побеждал всех учёных мужей, ни во что их не ставя, и при этом продолжал учиться.

Текст 7 . В юности Господь проявлял экстаз любви к Кришне, выдавая его за нарушение воздушных потоков в теле. Так Он наслаждался различными лилами в кругу Своих близких друзей.

Текст 8 . Вскоре Господь отправился в Гаю, где повстречался со Шрилой Ишварой Пури.

Текст 9 . В Гае Шри Чайтанья Махапрабху получил посвящение от Ишвары Пури, и сразу после этого у Него обнаружились все признаки любви к Богу. Они вновь проявились, когда Он вернулся домой.

Текст 10 . Затем Господь даровал любовь к Богу Своей матери Шачидеви, избавив её от последствий оскорбления, нанесённого ею стопам Адвайты Ачарьи. Тогда же Он встретился с Адвайтой Ачарьей, который позже получил возможность увидеть вселенскую форму Господа.

Текст 11 . После этого Шриваса Тхакур поклонялся Господу Чайтанье Махапрабху, совершив абхишеку. Восседая на ложе Вишну, Господь предстал в Своей трансцендентной славе.

Текст 12 . После этой церемонии в доме Шривасы Тхакура в Навадвипе появился Нитьянанда Прабху, и, когда Он предстал перед Господом Чайтаньей, Господь явил Ему Свой шестирукий образ.

Текст 13 . Однажды Господь Чайтанья Махапрабху явил Господу Нитьянанде Прабху Свою шестирукую форму, держащую в руках раковину, диск, булаву, лотос, лук и флейту.

Текст 14 . Затем Господь явил Ему четырёхрукий образ. Тело Его было изогнуто в трёх местах. Двумя руками Он играл на флейте, а в двух других держал раковину и диск.

Текст 15 . И в самом конце Господь явил Нитьянанде Прабху Свой двурукий образ: образ Кришны, сына Махараджи Нанды. Он был облачён в жёлтые одежды, играл на флейте, и Его тело было тёмно-синего цвета.

Текст 16 . Затем Нитьянанда устроил для Господа Шри Гаурасундары церемонию Вьяса-пуджи, почтив Его как духовного учителя. Но, держа в руках мушалу, оружие, напоминающее палицу, Господь Чайтанья вошёл в состояние Нитьянанды Прабху.

Текст 17 . После этого Шачимата увидела Господа Чайтанью и Нитьянанду в образе Кришны и Баларамы. Затем Господь даровал спасение братьям Джагаю и Мадхаю.

Текст 18 . Как-то раз Господь в течение двадцати одного часа пребывал в экстатическом трансе, и все преданные могли видеть особые, сокровенные лилы Господа.

Текст 19 . Однажды Шри Чайтанья Махапрабху впал в экстаз, почувствовав Себя Варахой, воплощением Господа в образе вепря, и вскочил на плечи Мурари Гупты. Так они вместе танцевали во дворе у Мурари.

Текст 20 . Как-то раз, вскоре после этого, Господь съел несваренный рис, который дал Ему Шукламбара Брахмачари, и подробно объяснил значение стиха со словами «харер нама» из Брихан-нарадия-пураны.

Текст 21 . «В век Кали нет другого пути, нет другого пути, нет другого пути к постижению себя, кроме повторения святого имени, повторения святого имени, повторения святого имени Господа Хари».

Текст 22 . «В век Кали воплощением Господа Кришны является святое имя Господа, маха-мантра Харе Кришна. Просто благодаря повторению святого имени человек получает возможность непосредственно общаться с Господом. Любой, кто следует этим путём, несомненно, обретёт освобождение».

Текст 23 . «В этом стихе для усиления смысла, чтобы было понятно обычным людям, трижды повторено слово «эва» [«поистине»], и с той же целью трижды повторяются слова «харер нама» [«святое имя Господа»]».

Текст 24 . «Слово "кевала" ["исключительно"] накладывает запрет на все другие методы совершенствования, такие как путь знания, мистическая йога, аскеза и деятельность во имя плодов».

Текст 25 . «В этом стихе ясно сказано, что тот, кто изберёт иной путь, не обретёт освобождения. По этой причине в нём трижды повторяется: "ничто другое, ничто другое, ничто другое". Эти слова указывают на то, что существует только один истинный путь самоосознания».

Текст 26 . «Чтобы всегда повторять святое имя, необходимо стать смиреннее травинки на улице, не стремиться к почёту и выражать почтение другим».

Текст 27 . «Преданный, повторяющий святое имя Господа, должен быть терпелив, как дерево. Даже если его станут поносить и хулить, он не должен говорить ни слова в ответ».

Текст 28 . «Даже если дерево рубят, оно не протестует, и, если оно высыхает и умирает, оно не просит воды».

Текст 29 . «Поэтому и вайшнав ни у кого ничего не просит. Он принимает то, что приходит к нему само собой, без просьбы с его стороны. Если же ему ничего не дают, он должен довольствоваться теми овощами и фруктами, которые можно раздобыть повсюду».

Текст 30 . «Следует взять себе за правило всегда повторять святое имя и довольствоваться тем, что приходит само, без особых хлопот. Такое поведение приличествует преданному и благоприятствует преданному служению».

Текст 31 . «Тому, кто считает себя ниже травинки, кто терпеливее дерева, кто не ожидает почёта для себя и всегда готов выразить почтение другим, нетрудно постоянно повторять святое имя Господа».

Текст 32 . Воздев руки, я призываю всех: «Послушайте меня! Нанижите этот стих на нить святого имени и носите его на шее, чтобы никогда не забывать!»

Текст 33 . Необходимо строго придерживаться принципов, которые провозгласил в этом стихе Господь Чайтанья Махапрабху. Тот, кто просто следует по стопам Господа Чайтаньи и Госвами, несомненно достигнет высшей цели жизни — лотосных стоп Шри Кришны.

Текст 34 . Каждую ночь в течение целого года Шри Чайтанья Махапрабху устраивал в доме Шривасы Тхакура совместные пения маха-мантры Харе Кришна.

Текст 35 . Экстатическое пение проходило за закрытыми дверьми. Неверующие, которые приходили туда потехи ради, к нему не допускались.

Текст 36 . Безбожники кипели от злости. В отместку они стали строить планы, как навредить Шривасе Тхакуру.

Текст 37-38 . Однажды ночью главный из безбожников, брахман по имени Гопала Чапала, болтун и сквернослов, оставил на пороге дома Шривасы Тхакура, где проходил киртан, атрибуты поклонения богине Дурге.

Текст 39 . На банановом листе он разложил атрибуты поклонения богине — цветок ода, куркуму, киноварь, красную сандаловую пасту и рис.

Текст 40 . Рядом Гопала Чапала оставил кувшин вина. Когда утром Шриваса Тхакур открыл двери, он сразу же увидел все эти атрибуты культа богини-матери.

Текст 41 . Шриваса Тхакур созвал всех живших по соседству уважаемых людей и, улыбаясь, обратился к ним.

Текст 42 . «Почтеннейшие брахманы и представители других высших сословий, каждую ночь я поклоняюсь богине Бхавани. Видя здесь атрибуты поклонения ей, вы наконец можете понять, кто я на самом деле».

Текст 43 . Уважаемые люди стали восклицать: «Что это? Что это? Кто совершил этот недостойный поступок? Кто этот нечестивец?»

Текст 44 . Они позвали подметальщика [хади], который выбросил все предметы поклонения Дурге и очистил место, где они лежали, сбрызнув его коровьим навозом, смешанным с водой.

Текст 45 . Не прошло и трёх дней, как Гопалу Чапалу поразила проказа, и всё его тело покрылось кровоточащими язвами.

Текст 46 . Искусанный насекомыми, с телом, кишащим червями, Гопала Чапала испытывал невыносимые муки. Всё его тело жгла ужасная боль.

Текст 47 . Поскольку проказа заразна, Гопала Чапала был вынужден покинуть деревню и поселился на берегу Ганги под деревом. Однажды, когда он сидел там, мимо проходил Чайтанья Махапрабху, и Гопала Чапала взмолился Ему.

Текст 48 . «Дорогой племянник, мы живём в одной деревне, и для Тебя я всё равно что дядя. Посмотри, как невыносимо я страдаю от проказы!»

Текст 49 . «Ты — воплощение Бога, и Ты пришёл, чтобы даровать спасение падшим душам. Я тоже несчастная и падшая душа. Помилуй же и спаси меня».

Текст 50 . Услышав это, Чайтанья Махапрабху сильно разгневался и стал отчитывать Гопалу Чапалу.

Текст 51 . «О грешник, завистник чистых преданных, не жди от Меня прощения! Напротив, Я сделаю так, что эти черви будут пожирать тебя много миллионов лет».

Текст 52 . «Ты попытался выставить Шривасу Тхакура почитателем богини Бхавани. За одно это оскорбление тебе уготованы адские муки в течение десяти миллионов грядущих жизней».

Текст 53 . «Цель Моя в этом воплощении — истребить демонов [пашанди], после чего Я стану проповедовать учение о преданном служении».

Текст 54 . Сказав это, Господь пошёл совершать омовение в Ганге, а тот нечестивец не расстался с жизнью, но продолжал страдать.

Текст 55-56 . Когда, приняв санньясу, Господь вернулся в деревню Кулия из Джаганнатха-Пури, этот грешник попросил прибежища у Его лотосных стоп. Смилостивившись над ним, Господь, чтобы как-то помочь ему, дал ему наставления.

Текст 57-58 . «Ты нанёс оскорбление лотосным стопам Шривасы Тхакура, — сказал Господь. — Поэтому сначала отправляйся к нему и попроси у него прощения. Если он благословит тебя, а ты больше не будешь оскорблять вайшнавов, то все последствия твоего греха уйдут».

Текст 59 . Тогда Гопала Чапала пошёл к Шривасе Тхакуру, попросил прибежища у его лотосных стоп и по его милости освободился от последствий своего поступка.

Текст 60 . Другой брахман пришёл к дому Шривасы Тхакура посмотреть на киртан, но двери были заперты, и он не смог попасть внутрь.

Текст 61 . Недовольный, он вернулся домой, а на следующий день, повстречав Господа Чайтанью на берегу Ганги, заговорил с Ним.

Текст 62 . Этот брахман славился своей сварливостью и склонностью проклинать других. Он разорвал свой священный шнур и заявил: «Я проклинаю Тебя, ибо Ты сильно расстроил меня».

Текст 63 . Брахман произнёс своё проклятие: «Не видать Тебе материального счастья!» Услышав эти слова, Господь ощутил великую радость.

Текст 64 . Любой, кто с верой выслушает эту историю о том, как брахман проклял Господа Чайтанью, освобождается от всех проклятий.

Текст 65 . Господь Шри Чайтанья Махапрабху благословил Мукунду Датту, определив ему наказание, и тем самым спас его от уныния.

Текст 66 . Господь Чайтанья почитал Адвайту Ачарью Своим духовным учителем, что очень огорчало Адвайту Ачарью Прабху.

Текст 67 . Поэтому однажды Адвайта Ачарья стал объяснять путь философских поисков истины, и Господь, в гневе на Него, внешне проявил к Нему неуважение.

Текст 68 . Адвайта Ачарья очень обрадовался этому. Господь понял причину Его поступка и слегка смутился, но всё же даровал Адвайте Ачарье благословение.

Текст 69 . Мурари Гупта был великим преданным Господа Рамачандры. Когда Господь Чайтанья услышал, как тот прославляет Господа Рамачандру, Он написал у него на лбу рамадаса [«вечный слуга Господа Рамачандры»].

Текст 70 . Однажды после киртана Господь Чайтанья Махапрабху зашёл в дом Шридхары и попил воды из его помятого железного котелка. Так Он благословлял всех преданных, исполняя их заветные желания.

Текст 71 . Сразу после этого случая Господь благословил Харидаса Тхакура и в доме Адвайты Ачарьи избавил Свою мать от нанесённого ею оскорбления.

Текст 72 . Однажды, после того как Господь рассказал преданным о величии святого имени, некоторые школяры стали по-своему толковать Его слова.

Текст 73 . Когда один из них сказал, что прославление святого имени — это лишь хвалебные речи, Шри Чайтанья Махапрабху так расстроился, что запретил остальным ученикам даже смотреть ему в лицо.

Текст 74 . Не снимая одежды, Господь Чайтанья совершил омовение в Ганге вместе со Своими последователями. Там же Он поведал о величии преданного служения.

Текст 75 . «Следуя путями умозрительного познания истины, кармической деятельности и мистической йоги с целью обуздания чувств, невозможно удовлетворить Верховного Господа Кришну. Единственное, что может доставить Ему удовольствие, — это чистая преданная любовь к Нему.

Текст 76 . «[Верховная Личность Бога, Кришна, сказал:] "Дорогой Уддхава, ни аштанга-йога [система мистической йоги, предназначенная для обуздания чувств], ни рассуждения последователей монизма, пути философского познания Абсолютной Истины, ни изучение Вед, ни тапасья, ни благотворительность или принятие санньясы не могут удовлетворить Меня так, как чистое преданное служение Мне"».

Текст 77 . Затем Господь Чайтанья похвалил Мурари Гупту, сказав: «Ты доставил удовольствие Господу Кришне». В ответ на это Мурари Гупта процитировал стих из Шримад-Бхагаватам.

Текст 78 . «Я бедный, грешный брахма-бандху, который, несмотря на своё брахманское происхождение, лишён брахманических качеств, а Ты, Господь Кришна, являешься прибежищем для богини процветания. Как удивительно, о мой Господь, что Ты обнял меня!»

Текст 79 . Однажды Господь проводил санкиртану со Своими преданными. Устав, они присели отдохнуть.

Текст 80 . Тогда Господь посадил во дворе косточку манго, которая тут же проросла и превратилась в дерево.

Текст 81 . На глазах у всех дерево выросло и покрылось спелыми плодами. Это зрелище всех потрясло до глубины души.

Текст 82 . Господь быстро собрал две сотни плодов и, помыв их, поднёс как угощение Кришне.

Текст 83 . Все плоды были жёлто-красными, не имели косточки внутри и кожицы снаружи, и одного манго хватало, чтобы полностью насытить едока.

Текст 84 . Господь был очень доволен выросшими плодами манго и, попробовав их, накормил всех преданных.

Текст 85 . У тех плодов не было ни кожицы, ни косточки. Они были налиты нектарным соком и были такими сладкими и сытными, что никто не в силах был съесть по второму манго.

Текст 86 . Каждый день в течение двенадцати месяцев на том дереве вырастали новые плоды, и вайшнавы ели их, к большому удовольствию Господа.

Текст 87 . Таковы сокровенные игры сына Шачи. Никто, кроме преданных, не знает об этом случае.

Текст 88 . Так каждый день в течение двенадцати месяцев Господь проводил санкиртану, после чего устраивался праздник манго.

Текст 89 . Однажды, когда Чайтанья Махапрабху был поглощён киртаном, на небе собрались тучи, но стоило Господу пожелать этого, как тучи рассеялись.

Текст 90 . Однажды Господь велел Шривасе Тхакуру читать Ему Брихат-сахасра-наму [тысячу имён Господа Вишну]: в тот момент Ему захотелось услышать эти имена.

Текст 91 . Когда среди тысячи имён прозвучало святое имя Господа Нрисимхи, Чайтанья Махапрабху погрузился в глубокое размышление.

Текст 92 . Охваченный настроением Господа Нрисимхадевы, Господь Чайтанья выбежал на улицу с булавой в руке, готовый уничтожить всех безбожников.

Текст 93 . Видя Его, охваченного яростью, в экстазе Господа Нрисимхи, прохожие в ужасе бросились врассыпную.

Текст 94 . Увидев испуг на лицах людей, Господь пришёл в Себя и, вернувшись в дом Шривасы Тхакура, отбросил прочь булаву.

Текст 95 . Господь стал мрачен и сказал Шривасе Тхакуру: «В настроении Господа Нрисимхадевы Я напугал людей до полусмерти. Поэтому Я остановился, ибо вселять страх в людей — большой грех».

Текст 96 . Шриваса Тхакур ответил: «Любой, кто произносит Твоё святое имя, немедленно искупает миллионы грехов».

Текст 97 . «Приняв образ Нрисимхадевы, Ты не совершил ничего предосудительного. Напротив, все, кто увидел Тебя в этом настроении, немедленно освободились от оков материального бытия».

Текст 98 . С этими словами Шриваса Тхакур стал поклоняться Господу, после чего довольный Господь вернулся домой.

Текст 99 . В другой раз в дом к Господу Чайтанье пришёл один великий преданный Господа Шивы и стал, танцуя во дворе, воспевать Господа Шиву, подыгрывая себе на дамару [особом музыкальном инструменте].

Текст 100 . В этот миг Господь Чайтанья вошёл в состояние Господа Шивы, вскочил на плечи того человека, и вместе они стали танцевать и танцевали так в течение долгого времени.

Текст 101 . Однажды домой к Господу пришёл просить подаяние нищий странник, но, когда Он увидел, как танцует Господь, он сам пустился в пляс.

Текст 102 . Он танцевал вместе с Господом, потому что Господь даровал ему любовь к Кришне и он погрузился в расу любви к Богу.

Текст 103 . В другой день к Господу пришёл астролог, о котором говорили, что ему открыто всё, что было в прошлом, что есть в настоящем и что случится в будущем.

Текст 104 . «Скажи на милость, кем Я был в прошлой жизни, — попросил Господь. — Будь добр, рассчитай это по звёздам». Услышав просьбу Господа, астролог тут же стал производить расчёты.

Текст 105 . Посредством вычислений и медитации всезнающий астролог узрел лучезарное тело Господа, в котором покоятся безграничные и бесчисленные планеты Вайкунтхи.

Текст 106 . Видя, что Господь Чайтанья Махапрабху — это Абсолютная Истина, Верховный Брахман и Личность Бога, брахман пребывал в недоумении.

Текст 107 . От удивления астролог не мог произнести ни слова. Но Господь повторил Свой вопрос, и астролог заговорил.

Текст 108 . «Дорогой мой господин, в прошлой жизни Ты был прибежищем всего мироздания, Верховной Личностью Бога, исполненной всех достояний».

Текст 109 . «И сейчас Ты — тот же Господь, Личность Бога, которым Ты был в прошлой жизни. Твоя природа — это непостижимое и вечное блаженство».

Текст 110 . Услышав, как астролог превозносит Его, Шри Чайтанья Махапрабху заулыбался и остановил его. Он сказал: «По-моему, уважаемый, Ты плохо представляешь себе, кем Я был раньше, ибо Мне известно, что в прошлой Моей жизни Я был пастухом».

Текст 111 . «В прошлый раз Я родился в семье пастуха и заботился о телятах и коровах. Благодаря этой благочестивой деятельности сейчас Я стал сыном брахмана».

Текст 112 . Астролог сказал: «То, что я увидел в медитации, было исполнено великолепия и потрясло меня до глубины души».

Текст 113 . «Я уверен, что Твой образ и тот образ, который я увидел в медитации, суть одно. Если я и вижу какие-то различия между ними, то лишь из-за влияния Твоей иллюзорной энергии».

Текст 114 . Всезнающий астролог заключил: «Кем бы Ты ни был, я склоняюсь пред Тобой!» По Своей беспричинной милости, Господь даровал ему любовь к Богу, тем самым вознаградив за служение.

Текст 115 . Однажды Господь сидел перед храмом Вишну и вдруг стал громко восклицать: «Мёда Мне! Мёда!»

Текст 116 . Поняв, в каком настроении находится Шри Чайтанья Махапрабху, Нитьянанда Прабху Госани принёс кувшин воды из Ганги и поставил перед Ним.

Текст 117 . Выпив воды из Ганги, Господь пришёл в такой экстаз, что начал танцевать. Все присутствовавшие при этом имели возможность наблюдать лилу привлечения реки Ямуны.

Текст 118 . Когда Господь в экстазе Баладевы ходил, как пьяный, Адвайта Ачарья, глава всех ачарьев [ачарья шекхара], увидел в Нём Балараму.

Текст 119 . Ванамали Ачарья увидел в руках Баларамы золотой плуг, а все преданные стали танцевать, охваченные экстазом.

Текст 120 . Они танцевали так без остановки в течение двенадцати часов, а вечером все совершили омовение в Ганге и разошлись по домам.

Текст 121 . Господь повелел всем жителям Навадвипы петь мантру Харе Кришна, и в каждом доме стали каждый день проводить санкиртану.

Текст 122 . [Помимо маха-мантры Харе Кришна, преданные пели такую песню:] харае намаха, кришна ядавая намаха / гопала говинда рама шри-мадхусудана.

Текст 123 . С началом движения санкиртаны в Навадвипе не было слышно никаких других звуков, кроме пения «Хари! Хари!», боя мриданг и звона каратал.

Текст 124 . Не в силах вынести доносившиеся отовсюду звуки мантры Харе Кришна, местные мусульмане обратились с жалобой к кази.

Текст 125 . Вечером разгневанный Чханд Кази пришёл в один из домов и когда увидел идущий там киртан, то разбил мридангу и стал говорить.

Текст 126 . «До сих пор никто из вас не следовал религии индусов, но сейчас вы принялись исполнять её обряды с большим рвением. Я хочу знать, откуда у вас взялись силы?»

Текст 127 . «Никто больше не должен проводить киртаны на улицах города. Сегодня я прощаю вас и возвращаюсь домой».

Текст 128 . «Если я ещё раз увижу, что кто-то занимается санкиртаной, я накажу того человека, конфисковав его имущество и обратив его в ислам».

Текст 129 . С этими словами Кази вернулся домой, а все преданные, огорчённые запретом петь мантру Харе Кришна, пошли и рассказали обо всём Господу Чайтанье Махапрабху.

Текст 130 . Господь Чайтанья приказал: «Идите и пойте святое имя! Сегодня Я уничтожу всех мусульман!»

Текст 131 . Разойдясь по домам, все горожане стали снова петь святое имя, но им не давал покоя страх перед указом Кази.

Текст 132 . Видя опасения людей, Господь созвал их всех вместе и обратился к ним с такими словами.

Текст 133 . Вечером Я приду с санкиртаной в каждый район города. Поэтому украсьте город к вечеру.

Текст 134 . «Вечером во всех домах зажгите факелы. Я никого не дам в обиду. Посмотрим, какой Кази осмелится остановить наш киртан».

Текст 135 . Когда наступил вечер, Господь Гаурасундара вышел на улицы города и разделил всех, кто собрался на киртан, на три группы.

Текст 136 . В передней группе танцевал Тхакур Харидас, в средней группе в великом блаженстве танцевал Адвайта Ачарья.

Текст 137 . Замыкала шествие группа киртана, в которой танцевал Сам Господь Гаурасундара, и Шри Нитьянанда Прабху танцевал вместе с Ним.

Текст 138 . По милости Господа Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал всё это в Чайтанья-мангале [в настоящее время известной под названием «Чайтанья-бхагавата»].

Текст 139 . С киртаном они обошли весь город и наконец пришли к дверям дома Кази.

Текст 140 . Толпа людей, находившихся под защитой Господа Чайтаньи, возбуждённо гудела, готовая излить свой гнев на любого.

Текст 141 . Громкий звук пения мантры Харе Кришна сильно напугал Кази, и он спрятался у себя в комнате. Слыша возмущённое гудение толпы и боясь её гнева, Кази не выходил из дома.

Текст 142 . Некоторые люди пришли в такое возбуждение, что стали рушить дом Кази и уничтожать цветники в его саду. Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал всё это.

Текст 143 . Когда Шри Чайтанья Махапрабху пришёл к дому Кази, Он сел у его порога и послал за ним нескольких почтенных граждан.

Текст 144 . Наконец Кази вышел с понурой головой, и Господь, выразив ему почтение, усадил его рядом с Собой.

Текст 145 . Господь дружелюбно обратился к Кази: «Уважаемый, Я пришёл к тебе как гость, но ты, увидев Меня, спрятался в комнате. Разве так положено встречать гостей?»

Текст 146 . Кази ответил: «Ты явился в мой дом в большом гневе. Чтобы дать Тебе успокоиться, я вышел не сразу, а решил подождать, не показываясь никому на глаза».

Текст 147 . «Теперь, когда Твой гнев улёгся, я вышел к Тебе. Я считаю большой честью для себя принимать такого почётного гостя, как Твоя Милость».

Текст 148 . «Мой сосед по деревне Ниламбара Чакраварти Тхакур был мне как дядя. Такие отношения сильнее всяких кровных связей».

Текст 149 . «Ниламбара Чакраварти приходится Тебе дедом по матери, и поэтому Ты для меня всё равно что племянник».

Текст 150 . «Когда племянник гневается, дядя прощает ему, а когда дядя чем-то перед ним провинится, племянник не станет принимать это близко к сердцу».

Текст 151 . Так Кази и Господь говорили друг с другом с намёками на разные обстоятельства, которые были известны лишь им двоим.

Текст 152 . Господь сказал: «Дорогой дядя, Я пришёл к тебе домой, чтобы задать тебе несколько вопросов». — «Я слушаю, — ответил Кази. — Спрашивай о чём пожелаешь».

Текст 153 . Господь сказал: «Ты пьёшь коровье молоко, а это значит, что корова — твоя мать. Бык же даёт тебе зерно для пропитания, стало быть, бык — твой отец».

Текст 154 . «Как же ты можешь убивать корову и быка, которые приходятся тебе матерью с отцом? По какому праву ты творишь этот грех?»

Текст 155 . Кази ответил: «У вас есть ваши писания — Веды и Пураны, а у нас есть наше — святой Коран».

Текст 156 . «Согласно Корану, существуют два пути прогресса: путь наслаждения и путь воздержания. Тем, кто следует вторым путем [нивритти-маргом], запрещено убивать животных».

Текст 157 . «Однако для тех, кто следует путем материальной деятельности, существуют предписания, позволяющие убивать коров. Если этот акт освящён авторитетом писания, то в нём нет греха».

Текст 158 . Будучи учёным человеком, Кази возразил Чайтанье Махапрабху: «Но ваши ведические писания тоже говорят о возможности убивать коров. Следуя этому предписанию, великие мудрецы приносили коров в жертву».

Текст 159 . В ответ на это Господь сказал: «Веды однозначно запрещают убийство коров. Поэтому ни один индус, кем бы он ни был, никогда не станет убивать корову».

Текст 160 . «В Ведах и Пуранах говорится, что тот, кто способен оживить живое существо, может убить его ради эксперимента».

Текст 161 . «Поэтому иногда великие мудрецы убивали старых коров, а потом, произнося ведические гимны, возвращали им жизнь и молодость».

Текст 162 . «Умерщвление и омоложение старых и больных коров — это не убийство, а благодеяние».

Текст 163 . «В прошлом были могущественные брахманы, которые могли проводить такие опыты, доказывая силу ведических гимнов, но сейчас, в век Кали, брахманы утратили былую силу. Поэтому убийство коров и быков с целью их омоложения запрещено».

Текст 164 . «В век Кали запрещается делать пять вещей: приносить в жертву коня, приносить в жертву корову, принимать санньясу, подносить мясо предкам и зачинать детей с женой брата».

Текст 165 . «Поскольку вы, мусульмане, не способны вернуть корову к жизни, вы будете отвечать за её убийство. За это вам уготован ад, и ничто вас от него не спасёт».

Текст 166 . «Убийцам коров уготовано гнить в аду столько лет, сколько было волосков на теле коровы».

Текст 167 . «В ваших писаниях содержится множество ошибок и заблуждений. Их составители, не зная сути духовной мудрости, давали наставления, которые противоречат логике и здравому смыслу».

Текст 168 . Услышав это от Шри Чайтаньи Махапрабху, Кази не знал, что сказать. Поразмыслив над услышанным, он признал своё поражение и сказал следующее.

Текст 169 . «Дорогой Нимай Пандит, всё сказанное Тобой — сущая правда. Наши писания появились лишь недавно, и, действительно, в них мало логики и философии».

Текст 170 . «Я знаю, что наши писания полны выдумок и ошибочных идей, но, поскольку я мусульманин, я вынужден признавать их авторитет, несмотря на их бездоказательность».

Текст 171 . «Логика и доводы в писаниях мясоедов не очень убедительны», — заключил Кази. Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху улыбнулся и задал ему другой вопрос.

Текст 172 . «Дорогой дядюшка, Я хочу задать тебе ещё один вопрос. Пожалуйста, ответь Мне начистоту. Не пытайся уйти от ответа».

Текст 173 . «В твоём городе целый день повсюду поют святое имя. Громкая музыка, песни и танцы не прекращаются ни на миг».

Текст 174 . «Ты ведь мусульманский правитель, и у тебя есть право пресекать любые обряды индусов. Так почему ты не сделаешь это сейчас? Я не могу понять причину».

Текст 175 . Кази ответил: «Все называют Тебя Гаурахари. Позволь и мне обращаться к Тебе так же».

Текст 176 . «Послушай меня, о Гаурахари! Если мы останемся наедине, я объясню Тебе причину».

Текст 177 . Господь ответил: «Все эти люди — Мои близкие спутники. Ты можешь говорить начистоту. У тебя нет причин для опасений».

Текст 178-179 . Кази сказал: «После того, как я ворвался в дом индуса и разбил мридангу, запретив совместное пение святого имени, мне ночью во сне явился ужасный лев, который издавал громоподобный рык. Тело у этого льва было человеческим, а голова — львиной».

Текст 180 . «Этот лев запрыгнул мне, спящему, на грудь, и с яростным хохотом заскрежетал зубами».

Текст 181 . «Вонзив мне в грудь когти, этот лев сказал леденящим душу голосом: "Я разорву твою грудь так же, как ты разбил мридангу!"»

Текст 182 . «"Ты запретил людям собираться и петь Моё святое имя. За это Я тебя уничтожу!" В великом ужасе я зажмурил глаза, и меня стала бить дрожь».

Текст 183 . «Видя мой испуг, лев сказал мне: "Я тебя поверг, чтобы проучить, но сейчас Я помилую тебя"».

Текст 184 . "В тот раз ты не причинил большого вреда, и потому Я тебя прощаю и оставляю тебе жизнь".

Текст 185 . "Но если это повторится снова, Я тебя не пощажу. Я уничтожу тебя, всю твою семью и всех мясоедов".

Текст 186 . «С этими словами лев исчез, но я до сих пор не могу прийти в себя от страха. Посмотри на отметины, которые оставили на моей груди, у сердца, Его когти!»

Текст 187 . Рассказав эту историю, Кази показал свою грудь. Выслушав его и увидев отметины на его груди, все люди поверили в это чудо.

Текст 188 . Кази продолжал: «Я никому не рассказывал об этом происшествии, но на следующий день ко мне пришёл мой дружинник».

Текст 189 . «Придя ко мне, он рассказал: "Когда я пошёл, чтобы остановить пение индусов, вдруг мне в лицо полыхнуло пламя"».

Текст 190 . «"Огонь опалил мне бороду и оставил на лице ожоги". То же самое случилось со всеми другими дружинниками».

Текст 191 . «Всё это очень меня напугало. Я приказал им не мешать пению, а разойтись по домам».

Текст 192 . «Тогда все мясоеды, узнав о том, что в городе никак не будет пресекаться пение святых имён, обратились ко мне с жалобой».

Текст 193 . "Религия индусов приобрела непомерное влияние. Мы повсюду только и слышим: Хари! Хари!"

Текст 194 . «Один мясоед сказал: "Индусы восклицают: Кришна! Кришна! — и при этом смеются, плачут, танцуют, поют и катаются по земле, вымазываясь грязью"».

Текст 195 . "Своими криками Хари! Хари! индусы создают невыносимый шум. Если царь [падишах] услышит об этом, он обязательно тебя накажет".

Текст 196 . «Тогда я спросил у этих яванов: "Меня не удивляет, что индусы повторяют Хари, Хари, — для них это естественно"».

Текст 197 . «"Индусы поют имя Хари, потому что это имя их Бога. Но вы-то, мусульмане-мясоеды, почему без конца твердите имена индусского Бога?"»

Текст 198 . «Один из мясоедов ответил: "Однажды я стал поддразнивать индусов. Одних из них зовут Кришнадасами, других — Рамадасами"».

Текст 199 . "Третьих зовут Харидасами. Они всегда поют Хари, Хари, и потому я думал, что они вот-вот кого-то обворуют".

Текст 200 . "С тех пор мой язык не перестаёт произносить: Хари, Хари. Я не хочу произносить этот звук, но язык больше не повинуется моей воле, и я не знаю, что с этим делать".

Текст 201-202 . «Другой мясоед сказал: "Послушай меня, господин. С тех как я однажды так же передразнивал индусов, мой язык тоже стал без конца произносить молитву Харе Кришна, и я не в силах от этого избавиться. Я не могу понять, что за волшебные заклинания и зелья известны этим индусам"».

Текст 203 . «Выслушав всё это, я отправил всех млеччхов по домам. После этого ко мне пришли пять или семь безбожников-индусов».

Текст 204 . «Придя ко мне, индусы стали жаловаться: "Нимай Пандит подрывает основы индуизма. Он ввёл санкиртану, которая не упоминается ни в одном писании"».

Текст 205 . "Пение, музыка и танцы уместны лишь тогда, когда мы совершаем ночное бдение во время поклонения Мангалачанди и Вишахари".

Текст 206 . "Раньше Нимай Пандит был добропорядочным юношей, но с тех пор, как Он возвратился из Гаи, Его не узнать".

Текст 207 . "Теперь Он громко распевает песни, хлопает в ладоши, бьёт в барабаны и играет на караталах, создавая такой шум, что мы все скоро оглохнем".

Текст 208 . "Мы не знаем, что Он такое ест, что лишает Его рассудка, заставляя плясать, петь, смеяться, плакать, прыгать, падать и кататься по земле".

Текст 209 . "Он свёл всех людей с ума Своим постоянным пением. Целыми ночами мы не можем сомкнуть глаз. Нам не дают спокойно спать".

Текст 210 . "Он отказался от Своего имени Нимай и называет Себя Гаурахари. Он подорвал основы индуизма и основал безбожную религию".

Текст 211 . "Теперь люди низших сословий поют без конца маха-мантру Харе Кришна. За этот грех весь город Навадвипа будет обречён на вымирание".

Текст 212 . "Согласно индусским писаниям, имя Бога является могущественной мантрой. Если все будут слышать этот звук, то мантра потеряет силу".

Текст 213 . "Ты правитель нашего города, и все мы — индусы и мусульмане — находимся под твоей защитой. Поэтому вызови к себе Нимая Пандита и вели Ему покинуть город".

Текст 214 . «Выслушав их жалобы, я вежливо ответил им: "Отправляйтесь по домам. Я обязательно запрещу Нимаю Пандиту проводить киртаны на улицах и петь мантру Харе Кришна"».

Текст 215 . «Я знаю, что Верховный Бог индусов — Нараяна, и я думаю, что Ты и есть Нараяна. Так подсказывает мне ум».

Текст 216 . Выслушав мудрую речь Кази, Шри Чайтанья Махапрабху коснулся его и с улыбкой сказал такие слова.

Текст 217 . «Когда ты произнёс святое имя Кришны, свершилось чудо: ты избавился от всех грехов. Теперь ты совершенно чист».

Текст 218 . «Поскольку ты произнес три имени Господа — "Хари", "Кришна" и "Нараяна", — ты можешь считать себя самым удачливым и добродетельным».

Текст 219 . Когда Кази услышал эти слова, из глаз его потекли слёзы. Он тут же коснулся лотосных стоп Господа и ласково произнёс такие слова.

Текст 220 . «Лишь по Твоей милости я избавился от своих злых намерений. Пожалуйста, благослови меня, чтобы я всегда был безраздельно предан Тебе».

Текст 221 . Господь сказал: «Взамен Я попрошу тебя об одном одолжении. Ты должен обещать, что движение санкиртаны больше не встретит никаких преград, по крайней мере, в провинции Надия».

Текст 222 . Кази сказал: «Всем потомкам, которые появятся на свет в моём роду, я даю этот строгий наказ: пусть никто из них не смеет чинить препятствия движению санкиртаны».

Текст 223 . Услышав это, Господь вскочил на ноги и воскликнул: «Хари! Хари!» Вслед за Ним все вайшнавы тоже встали со звуками святого имени на устах.

Текст 224 . Шри Чайтанья Махапрабху вернулся к Своему киртану, а счастливый Кази пошёл за Ним.

Текст 225 . Сын Шачи попросил Кази возвращаться домой, а Сам пошёл к Себе домой, не переставая танцевать.

Текст 226 . Такова история о Кази и милости, которую явил ему Господь. Любой, кто услышит её, тоже освободится от последствий всех совершённых прегрешений.

Текст 227 . Однажды двое братьев — Господь Нитьянанда Прабху и Шри Чайтанья Махапрабху — танцевали в священном доме Шривасы Тхакура.

Текст 228 . Тем временем случилось несчастье — умер сын Шривасы Тхакура. Но Шриваса Тхакур не был этим огорчён.

Текст 229 . Шри Чайтанья Махапрабху сделал так, что мёртвый мальчик поведал духовное знание, а после этого двое братьев объявили Себя сыновьями Шривасы Тхакура.

Текст 230 . Некоторое время спустя Господь даровал Свои благословения всем Своим преданным. Он также дал остатки Своей трапезы Нараяни, тем самым оказав ей особое почтение.

Текст 231 . Был один портной, который был мясоедом, но шил одежду для Шривасы Тхакура. Господь оказал ему милость, явив ему Свой образ.

Текст 232 . Восклицая: «Я видел! Я видел!», портной, охваченный экстазом любви к Богу, стал танцевать, как сумасшедший. С той поры он стал замечательным вайшнавом.

Текст 233 . Однажды, погрузившись в транс, Господь попросил Шривасу Тхакура принести Ему Его флейту, но Шриваса Тхакур ответил: «Твою флейту похитили гопи».

Текст 234 . Услышав этот ответ, Господь сказал в экстазе: «Продолжай! Продолжай говорить!» Тогда Шриваса стал рассказывать о трансцендентных расах развлечений Господа в Шри Вриндаване.

Текст 235 . Сначала Шриваса Тхакур описал трансцендентную сладость вриндаванских игр. Слушая об этом, Господь чувствовал великое, всевозрастающее счастье в Своём сердце.

Текст 236 . Господь снова и снова просил его: «Продолжай говорить! Продолжай говорить!» Шриваса стал во всех подробностях рассказывать о всё новых и новых играх Вриндавана.

Текст 237 . Шриваса Тхакур подробно рассказал о том, как гопи примчались в лес Вриндаван, заслышав звуки флейты Кришны, и как они вместе бродили по лесу.

Текст 238 . Шриваса Тхакур рассказал обо всех играх, которые проходили в каждое из шести времён года. Он описал распитие медового напитка, праздник танца раса, купание в Ямуне и другие истории.

Текст 239 . Когда Господь, слушавший его с большим удовольствием, снова попросил: «Продолжай! Продолжай!», — Шриваса Тхакур описал раса-лилу, танец Господа, исполненный трансцендентных рас.

Текст 240 . Пока Шриваса Тхакур по просьбе Господа рассказывал обо всём этом, наступило утро. Господь обнял его и поблагодарил.

Текст 241 . Вскоре после этого в доме Шри Чандрашекхары Ачарьи поставили спектакль по описанию игр Кришны. Господь играл в нём роль Рукмини, главной из цариц Кришны.

Текст 242 . Господь иногда играл роль Дурги, Лакшми (богини процветания) или главной энергии Господа, Йогамайи. Сидя на возвышении, Он раздавал любовь к Богу всем присутствующим преданным.

Текст 243 . Однажды, когда Господь закончил танцевать, к Нему приблизилась жена брахмана и ухватилась за Его лотосные стопы.

Текст 244 . Она снова и снова брала пыль с Его лотосных стоп, и Господа это бесконечно огорчило.

Текст 245 . Он тут же побежал к Ганге и бросился в неё, чтобы смыть с Себя грехи той женщины. Господь Нитьянанда и Харидас Тхакур поймали Его и вытащили на берег.

Текст 246 . Той ночью Господь оставался в доме Виджаи Ачарьи. Утром Он вместе со всеми Своими преданными вернулся домой.

Текст 247 . Однажды Господь, сидя у Себя дома, находился в настроении гопи. Страдая от разлуки, Он взывал: «Гопи! Гопи!»

Текст 248 . Один школяр, который пришёл повидать Господа, был удивлён тем, что Господь повторяет: «Гопи! Гопи!» Он обратился к Господу с такими словами.

Текст 249 . «Почему ты без конца твердишь: "Гопи, гопи", — вместо того чтобы повторять великое имя Господа Кришны? Какое благо Ты получишь от этого?»

Текст 250 . Услышав слова глупого школяра, Господь разгневался и стал ругать Господа Кришну. Схватив палку, Он собрался было побить того студента.

Текст 251 . Школяр в страхе убежал, а Господь погнался за ним. Тут подоспели преданные и удержали Господа.

Текст 252 . Преданные успокоили Господа и отвели Его домой, а школяр побежал туда, где собирались его однокашники.

Текст 253 . Школяр-брахман прибежал туда, где учились тысячи других учеников. Там он рассказал обо всём, что с ним случилось.

Текст 254 . Услышав о случившемся, все студенты стали негодовать на Господа и осуждать Его.

Текст 255 . «Нимай Пандит опозорил всю нашу землю, — заявили они. — Он поднял руку на кастового брахмана. Он не боится нарушать священные законы религии».

Текст 256 . «Если Он посмеет снова сотворить что-либо подобное, мы обязательно побьём Его. Что Он возомнил о Себе, чтобы так Себя вести по отношению к нам?»

Текст 257 . Оттого что студенты стали осуждать Шри Чайтанью Махапрабху, их разум осквернился. Хотя они и были очень учёны, из-за этого оскорбления суть всего знания осталась непонятой ими.

Текст 258 . Даже после этого студенты не успокоились. Они везде и всюду рассказывали о происшедшем и насмехались над Господом.

Текст 259 . Господь Шри Чайтанья Махапрабху знает обо всём, и, конечно, Ему было известно о печальной участи этих школяров. Однажды Он сел у Себя дома и задумался о том, как их спасти.

Текст 260 . «Как правило, все преподаватели, учёные и их ученики и последователи соблюдают принципы религии, кармической деятельности и аскетизма, — рассуждал Господь. — Но в то же время они ведут себя как богохульники и грешники».

Текст 261 . «Если Я не приведу их на путь преданного служения, то их грех оскорбления Меня никому из них не даст самостоятельно встать на этот путь».

Текст 262 . «Я пришёл спасать падшие души, но сейчас происходит обратное. Как же Мне освободить этих грешников? Каким образом принести им благо?»

Текст 263 . «Если эти грешники станут выражать Мне почтение, то их грехи сойдут на нет. Тогда Я смогу приобщить их к преданному служению».

Текст 264 . «Я обязательно должен спасти все эти падшие души, которые поносят Меня и проявляют непочтение».

Текст 265 . «Я приму санньясу, ибо тогда люди станут кланяться Мне как тому, кто отрёкся от мира».

Текст 266 . «Почтение, которое они станут оказывать Мне, избавит их от последствий всех их оскорблений. Тогда по Моей милости в их чистых сердцах пробудится преданное служение [бхакти]».

Текст 267 . «Это может спасти всех негодяев и грешников в мире. Другого пути не существует. В этом — единственное решение проблемы».

Текст 268 . Придя к этому заключению, Господь ещё некоторое время продолжал жить дома. Тем временем в город Надию пришёл Кешава Бхарати.

Текст 269 . Господь встретил его почтительными поклонами и пригласил в дом. Накормив его, Господь обратился к нему с просьбой.

Текст 270 . «Мой господин, ты — Сам Нараяна. Поэтому будь милостив ко Мне. Вызволи Меня из материального плена».

Текст 271 . Кешава Бхарати ответил Господу: «Ты — Верховная Личность Бога, Сверхдуша. Я поступлю так, как Ты побуждаешь меня. Я полностью завишу от Твоей воли».

Текст 272 . Сказав это, духовный наставник Кешава Бхарати вернулся в свою деревню Катву. Господь Чайтанья отправился вслед за ним и принял отречение от мира [санньясу].

Текст 273 . Когда Шри Чайтанья Махапрабху принимал санньясу, с Ним рядом были трое преданных, которые помогали Ему пройти обряд. Это были Нитьянанда Прабху, Чандрашекхара Ачарья и Мукунда Датта.

Текст 274 . Итак, я бегло описал все события ади-лилы. Шрила Вриндаван дас Тхакур описал их более подробно [в своей Чайтанья-бхагавате].

Текст 275 . Господь, Верховная Личность Бога, который прежде приходил в образе сына Яшоды, ныне предстал в образе сына Шачиматы, чтобы наслаждаться четырьмя разновидностями преданного служения.

Текст 276 . В образе Шри Чайтаньи Махапрабху пришёл Сам Кришна, который принял настроение Радхарани, чтобы познать вкус Её любви к Кришне и постичь глубину наслаждения, таящегося в Кришне.

Текст 277 . Господь Чайтанья Махапрабху принял настроение гопи, которые считали Враджендранандану Шри Кришну своим возлюбленным.

Текст 278 . Не подлежит никакому сомнению, что экстатическое умонастроение гопи возможно только в обществе Кришны, и ни с кем другим.

Текст 279 . Цвет Его тела тёмно-синий, в Его волосах — перо павлина, на шее — гирлянда из гунджи. Он одет и украшен, как юный пастух. Его тело изогнуто в трёх местах, и к устам Он прижимает флейту.

Текст 280 . Если Господь Кришна скроет Свой изначальный образ и примет какой-то другой образ Вишну, то Его близость не будет вызывать у гопи то же самое экстатическое настроение.

Текст 281 . «Однажды Господь Шри Кришна в шутку принял сияющий красотой образ Нараяны с четырьмя победоносными руками. Но, когда гопи увидели Его прекрасный образ, их экстатическое чувство угасло. Даже учёный мудрец не в силах понять экстатические чувства гопи, которые целиком и полностью сосредоточены на образе Господа Кришны, сына Махараджи Нанды. Удивительные чувства, испытываемые гопи в экстатической парама-расе с Кришной, составляют величайшую духовную тайну».

Текст 282 . Весной, когда проходил танец раса, Кришна неожиданно исчез, давая понять, что Ему хотелось остаться наедине со Шримати Радхарани.

Текст 283 . Кришна сидел в уединённой кундже, ожидая, когда Шримати Радхарани будет проходить мимо. Но, пока Он искал Радхарани, появились гопи, как отряд воинов.

Текст 284 . «Смотрите! — воскликнула одна гопи, издали завидев Кришну. — В тех зарослях скрывается сын Махараджи Нанды».

Текст 285 . Когда Кришна увидел всех гопи, Его сердце переполнили любовные чувства. От страха Он не мог сдвинуться с места, чтобы спрятаться от них.

Текст 286 . Тогда Кришна принял четырёхрукий образ Нараяны и уселся там. Когда гопи подошли поближе, они сказали такие слова.

Текст 287 . «Это не Кришна! Это Верховная Личность Бога, Нараяна». С этими словами они поклонились Ему и вознесли такие молитвы.

Текст 288 . «О Господь Нараяна, мы в почтении склоняемся пред Тобой. Яви нам Свою милость. Даруй нам встречу с Кришной и избавь нас от снедающей нас скорби».

Текст 289 . Промолвив это и поклонившись Нараяне, гопи пошли дальше своей дорогой. Несколько минут спустя в кунджу зашла Шримати Радхарани. Она тоже подошла к Господу Кришне.

Текст 290 . Когда Господь Кришна увидел Радхарани, Он решил забавы ради остаться в четырёхруком образе.

Текст 291 . Но в присутствии Шримати Радхарани Шри Кришна был вынужден спрятать две из четырёх рук. Он изо всех сил старался остаться четырёхруким, но это было превыше Его сил.

Текст 292 . Невообразимая сила чистого экстаза Шримати Радхарани настолько велика, что даже Кришна был вынужден покориться ей и снова принять Свой изначальный двурукий образ.

Текст 293 . «Перед началом танца раса Господь Кришна шутки ради спрятался в зарослях. Когда гопи, с глазами ланей, приблизились к Нему, Он проявил Свой непревзойдённый ум и предстал перед ними в Своём прекрасном четырёхруком образе, чтобы они не узнали Его. Но, когда туда пришла Шримати Радхарани, Кришна не смог оставаться четырёхруким. Таково несравненное величие Её любви».

Текст 294 . Махараджа Нанда, царь Враджабхуми, стал Джаганнатхой Мишрой, отцом Чайтаньи Махапрабху. А Яшодамайи, царица Враджабхуми, стала Шачидеви, матерью Господа Чайтаньи.

Текст 295 . Сын Махараджи Нанды стал теперь Шри Чайтаньей Махапрабху, а Баларама, брат Кришны, стал Нитьянандой Прабху, братом Господа Чайтаньи.

Текст 296 . Шри Нитьянанда Прабху всегда погружён в экстатические чувства старшего брата, слуги и друга Господа. Пребывая в этом настроении, Он всегда помогает Шри Чайтанье Махапрабху.

Текст 297 . Шри Нитьянанда Прабху наводнил весь мир трансцендентным любовным служением Господу. Никто не в силах постичь Его качества и деяния.

Текст 298 . Шри Адвайта Ачарья Прабху воплотился в образе преданного. Он относится к той же категории, что и Кришна, но Он нисшёл на землю, чтобы проповедовать преданное служение.

Текст 299 . Он всегда относился к Господу как к другу и господину, но Господь иногда обращался с Ним как со Своим духовным учителем.

Текст 300 . Все преданные Шри Чайтаньи Махапрабху во главе со Шривасой Тхакуром питают свои особые чувства по отношению к Господу, и каждый из них служит Господу в своём настроении.

Текст 301 . Личные спутники Господа, такие как Гададхара, Сварупа Дамодара, Рамананда Рай и шестеро Госвами (во главе со Шрилой Рупой Госвами), находятся в своих трансцендентных отношениях с Господом. И Господь отвечает им всем взаимностью, подчиняясь расе каждого из них.

Текст 302 . В кришна-лиле Господь смуглокож. К Своим устам Он прижимает флейту и наслаждается, играя, как пастушок. Сейчас тот же Господь стал златокожим, и в этом образе Он то выступает в роли брахмана, то принимает санньясу.

Текст 303 . Поэтому Сам Господь, переняв экстатические чувства гопи, сейчас взывает к сыну Махараджи Нанды: «О господин Моей жизни! О Мой супруг и повелитель Мой!»

Текст 304 . Он — Сам Кришна, но в то же время Он пребывает в умонастроении гопи. Как такое может быть? Такова противоречивая природа Господа, и понять её очень трудно.

Текст 305 . Противоречивую природу Господа Чайтаньи нельзя понять с помощью материальной логики. Этот факт неоспорим. Нужно просто пытаться понять, что энергия Кришны непостижима, иначе все эти противоречия невозможно примирить.

Текст 306 . Деяния Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху непостижимы и поразительны. Поразителен Его экстаз, Его качества поразительны, поразительно Его поведение.

Текст 307 . Тот, кто следует материальной логике, не сможет этого принять, и потому его удел — кипеть в аду Кумбхипака. Для такого человека нет спасения.

Текст 308 . «Все трансцендентное называется непостижимым, а логика материальна. Поскольку материальная логика не может приблизить нас к трансцендентным предметам, мы не должны прибегать к её помощи, пытаясь постичь трансцендентную природу».

Текст 309 . Только тот, кто обладает непоколебимой верой в поразительные лилы Господа Чайтаньи Махапрабху, сможет достичь Его лотосных стоп.

Текст 310 . Здесь я разъяснил самую суть философии преданности. Любой, кто услышит об этом, обретёт право на чистое преданное служение Господу.

Текст 311 . Когда я повторяю уже написанное, я делаю это для того, чтобы ещё раз насладиться вкусом этого священного писания.

Текст 312 . Мы видим, что автор Шримад-Бхагаватам, Шри Вьясадева, закончив повествование, возвращается к нему снова и снова.

Текст 313 . Поэтому я повторю, о чём шла речь в каждой главе Ади-лилы. В первой главе я выразил почтение духовному учителю, ибо с этого нужно начинать любую книгу.

Текст 314 . Во второй главе раскрывается природа Шри Чайтаньи Махапрабху. Он — Верховная Личность Бога, Господь Кришна, сын Махараджи Нанды.

Текст 315 . Шри Кришна Чайтанья Махапрабху, который неотличен от Самого Кришны, предстал в образе сына Шачи. В третьей главе объясняется внешняя причина Его явления.

Текст 316 . В частности, третья глава рассказывает о распространении любви к Богу. В ней также говорится о религии этого века, которая заключается в распространении святого имени Господа Кришны и проповеди любви к Нему.

Текст 317 . Четвёртая глава повествует о главной причине Его появления, которая заключена в желании познать вкус любовного служения Самому Себе и также Свою собственную сладость.

Текст 318 . В пятой главе объясняется природа Господа Нитьянанды Прабху, который есть не кто иной, как Баларама, сын Рохини.

Текст 319 . Шестая глава описывает истинную природу Адвайты Ачарьи, который является воплощением Маха-Вишну.

Текст 320 . Седьмая глава посвящена Панча-таттве, которую составляют Шри Чайтанья, Прабху Нитьянанда, Шри Адвайта, Гададхара и Шриваса. Они объединились, чтобы распространить любовь к Богу повсюду.

Текст 321 . В восьмой главе раскрывается причина, побудившая меня описывать лилы Господа Чайтаньи. В ней также рассказывается о величии святого имени Господа Кришны.

Текст 322 . В девятой главе описано древо преданного служения. Шри Чайтанья Махапрабху собственноручно посадил его в землю и стал садовником при нём.

Текст 323 . В десятой главе описаны ветви и ответвления от этих ветвей на главном стволе того древа, а также рассказывается о том, как раздаются его плоды.

Текст 324 . В одиннадцатой главе описана ветвь по имени Шри Нитьянанда Прабху. В двенадцатой главе рассказано о ветви Адвайты Ачарьи.

Текст 325 . Тринадцатая глава повествует о рождении Шри Чайтаньи Махапрабху, который появился на свет одновременно с пением святого имени Кришны.

Текст 326 . В четырнадцатой главе описаны некоторые детские игры Господа. В пятнадцатой главе вкратце описано Его отрочество.

Текст 327 . В шестнадцатой главе я описал лилы Господа в возрасте кайшора [возраста, предшествующего юности]. А в семнадцатой главе я рассказал о юношеских играх Господа.

Текст 328 . Таким образом, в первой песни этого произведения под названием «Ади-лила» затронуты семнадцать тем. Двенадцать из них составляют вступление к данной книге.

Текст 329 . После вступительных глав в пяти главах я описал пять трансцендентных рас. Я рассказал о них очень кратко, не вдаваясь в подробности.

Текст 330 . По воле Шри Нитьянанды Прабху и благодаря дарованной Им силе Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал в Чайтанья-мангале всё то, что я оставил без внимания.

Текст 331 . Лилы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху удивительны и бесконечны. Даже Господь Брахма, Господь Шива и Шеша-Нага не могут исчерпать их.

Текст 332 . Любой, кто возьмётся пересказывать или слушать это повествование, очень скоро обретёт беспричинную милость Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху.

Текст 333 . шри-кришна-чаитанйа, адваита, нитйананда
шриваса-гададхаради йата бхакта-вринда

[Здесь автор перечисляет имена Панча-таттвы:] Шри Кришна Чайтанья, Прабху Нитьянанда, Шри Адвайта, Гададхара, Шриваса и все преданные Господа Чайтаньи.

Текст 334 . Я в почтении склоняюсь перед всеми обитателями Вриндавана и смиренно прошу их поставить мне на голову свои лотосные стопы.

Текст 335-336 . Я мечтаю поставить себе на голову лотосные стопы Госвами: Шри Сварупы Дамодары Госвами, Шри Рупы Госвами, Шри Санатаны Госвами, Шри Рагхунатхи даса Госвами и Шри Дживы Госвами. Держа их стопы у себя на голове, всегда стремясь служить им и следуя за ними, я, Кришнадаса, рассказываю Шри Чайтанья-чаритамриту.

конец главы