Чайтанья-чаритамрита. Научный взгляд
.
Ади-лила
Глава 14. События детства Господа Чайтаньи
Введение к главе А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады.
Текст 1. То, что очень трудно сделать, становится легко выполнимым, если человек так или иначе просто помнит о Господе Чайтанье Махапрабху. Но если человек не помнит о Нём, даже лёгкие вещи становятся очень трудными. Этому Господу Чайтанье Махапрабху я предлагаю свои почтительные поклоны.
Текст 2. Вся слава Господу Чайтанье Махапрабху, Нитьянанде Прабху, Адвайте Прабху и всем преданным Господа Чайтаньи!
Текст 3. Таким образом, я кратко описал приход Шри Чайтаньи Махапрабху, который явился как сын матери Шачи, точно так же как Кришна явился как сын матери Яшоды.
Текст 4. Я уже вкратце рассказал, в хронологическом порядке, о событиях, связанных с Его рождением. Теперь я перечислю основные моменты Его деятельности в детстве.
Текст 5. Позвольте мне предложить свои почтительные поклоны детским играм Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, который является Самим Господом Кришной. Хотя эти игры выглядят в точности как игры обычного ребёнка, их следует понимать как деятельность Верховной Личности Бога.
Текст 6. В начале детских игр Бог, лёжа в кроватке, перевернулся и таким образом показал Своим родителям знаки на Своих лотосных стопах.
Текст 7. Когда Бог начал делать Свои первые шаги, в следах Его маленьких ножек были видны особые знаки Господа Вишну, а именно: флаг, молния, раковина, диск и рыба.
Текст 8. Увидев все эти знаки, ни Его отец, ни Его мать не могли понять, чьи это следы. Поражённые таким образом, они не могли понять, как эти знаки [следы со знаками] могли появиться в их доме.
Текст 9. Джаганнатха Мишра сказал: «Несомненно, маленький Кришна присутствует вместе с шалаграма-шилой. Приняв Свою детскую форму, Он играет в комнате».
Текст 10. Пока мать Шачи и Джаганнатха Мишра разговаривали, малыш Нимай проснулся и заплакал, и мать Шачи, взяв Его к себе на колени, дала Ему грудь.
Текст 11. Когда мать Шачи кормила ребёнка грудью, она увидела на Его лотосных стопах все те же знаки, что были видны на полу комнаты, и позвала Джаганнатху Мишру.
Текст 12. Когда Джаганнатха Мишра увидел чудесные знаки на ступнях своего сына, он очень обрадовался и тайно позвал Ниламбару Чакраварти.
Текст 13. Когда Ниламбара Чакраварти увидел эти знаки, он с улыбкой сказал: «Когда-то я определил всё это с помощью астрологических расчётов и отметил в своих записях».
Текст 14. «Существует тридцать два телесных знака, которые являются признаками великой личности, и я вижу их все на теле этого ребёнка».
Текст 15. «“Существует тридцать два телесных признака великой личности: пять частей её тела большие, пять – тонкие, семь – имеют красноватый оттенок, шесть – рельефные, три – маленькие, три – широкие и три – глубокие”».
Текст 16. «У этого ребёнка на ладонях и ступнях есть все признаки Господа Нараяны. Он будет способен освободить все три мира».
Текст 17. «Этот ребёнок будет проповедовать учение вайшнавов и освободит Свои семьи как по материнской, так и по отцовской линии».
Текст 18. «Я предлагаю провести сегодня церемонию наречения [именем]. Мы должны устроить праздник и позвать брахманов, потому что сегодня очень благоприятный день».
Текст 19. «В будущем этот ребёнок будет защищать и поддерживать весь мир. Поэтому Его следует назвать Вишвамбхарой».
Текст 20. Выслушав предсказание Ниламбары Чакраварти, Шачимата и Джаганнатха Мишра с великой радостью устроили праздник наречения, пригласив всех брахманов и их жён.
Текст 21. Через несколько дней Бог [будучи ребёнком] начал ползать на четвереньках и показал различные удивительные вещи.
Текст 22. Своим плачем Бог [будучи ребёнком] побуждал всех [пришедших Его навестить] женщин петь святые имена маха-мантры Харе Кришна, и, пока они пели, Он улыбался.
Текст 23. Через несколько дней Бог [будучи ребёнком] встал на ноги и начал ходить. Он находился среди других детей и показал множество интересных игр.
Текст 24. Однажды, когда Бог [будучи ребёнком] наслаждался Своими интересными играми вместе с другими маленькими детьми, мать Шачи принесла блюдо, наполненное смешанным [с фруктами] рисом и сладостями, и попросила ребёнка сесть и поесть.
Текст 25. Но когда она вернулась к своим домашним обязанностям, ребёнок, прячась от Своей матери, начал есть землю.
Текст 26. Увидев это, мать Шачи поспешно вернулась, восклицая: «Что это? Что это такое?» Она отобрала землю у Бога [ребёнка] и спросила, зачем Он её ест.
Текст 27. Плача, ребёнок спросил у матери: «Почему ты сердишься? Ты же раньше давала Мне как еду [такую же] землю. В чём Моя вина?
Текст 28. «Смешанный [с фруктами] рис, сладости или что-либо съедобное – это всего лишь видоизменённая земля. Это – земля, [и] то – земля. Пожалуйста, подумай. В чём разница между ними?»
Текст 29. «Это тело является трансформацией земли, и пища тоже является трансформацией земли. Пожалуйста, подумай над этим. Ты обвиняешь Меня, не понимая [сути]. Что тут скажешь?»
Текст 30. Удивлённая тем, что ребёнок объясняет философию майявады, мать Шачи ответила: «Кто научил тебя этим философским рассуждениям, которые оправдывают употребление в пищу земли?»
Текст 31. Отвечая на идеи майявады, высказанные ребёнком-философом, мать Шачи сказала: «Мой дорогой мальчик, если мы едим землю, преобразованную в зёрна, наше тело получает питание и становится сильным. Но если мы едим землю как таковую, то тело, вместо питания, заболевает, и в результате оно разрушается».
Текст 32. «В кувшин, который является трансформированной землёй, я легко могу налить воду. Но если бы я вылила воду на ком земли, ком впитал бы воду в себя, и моё действие оказалось бы бесполезным».
Текст 33. Бог [ребёнок] ответил Своей матери: «Почему ты замалчивала возможность самоосознания, не обучая Меня этой практической философии с самого начала?
Текст 34. «Теперь, когда Я понял эту философию, Я больше не буду есть землю. Когда проголодаюсь, Я буду пить молоко из твоей груди».
Текст 35. Сказав это, Бог [ребёнок], слегка улыбаясь, забрался на колени к Своей матери и стал сосать её грудь.
Текст 36. Таким образом, в детстве Бог под разными предлогами демонстрировал Свои совершенства, насколько это было необходимо, а потом, продемонстрировав их, Он скрывал Себя.
Текст 37. Однажды Бог [будучи ребёнком] трижды съел пищу гостя-брахмана, а позже, наедине, избавил этого брахмана от материальных привязанностей.
Текст 38. В детстве Бога похитили двое воров, во дворе Его дома. Однако Он взобрался на плечи воров, и, пока они думали, что благополучно несут ребёнка, чтобы украсть Его украшения, Бог ввёл их в заблуждение, и вместо того, чтобы идти к себе домой, воры вернулись в дом Джаганнатхи Мишры.
Текст 39. Притворившись больным, Бог [ребёнок] попросил немного еды из дома Хираньи и Джагадиши в день Экадаши.
Текст 40. Как и все маленькие дети, Он научился играть, и вместе со Своими друзьями, товарищами по играм, Он ходил по домам друзей-соседей, крадя их еду и съедая её. Иногда дети дрались между собой.
Текст 41. Дети жаловались Шачимате, что Бог [её ребёнок] дерётся с ними и ворует [еду] из домов соседей. Поэтому иногда она наказывала или отчитывала своего сына.
Текст 42. Шачимата говорила: «Почему Ты крадёшь чужие вещи? Почему Ты бьёшь других детей? И почему Ты заходишь в чужие дома? Чего у тебя нет в Твоём собственном доме?»
Текст 43. Получив выговор от Своей матери, рассерженный Он убегал в дом [на кухню] и разбивал там все горшки.
Текст 44. Тогда Шачимата сажала своего сына к себе на колени и успокаивала Его, а Он очень стыдился, признавая Свою вину.
Текст 45. Однажды ребёнок, Чайтанья Махапрабху, ударил мать Своей нежной ручкой, и Его мать притворилась, что потеряла сознание. Увидев это, Он заплакал.
Текст 46. Соседские женщины сказали Ему: «Дорогое дитя, пожалуйста, принеси откуда-нибудь кокосовый орех, и тогда Твоя мама выздоровеет».
Текст 47. Тогда Он немедленно вышел из дома и принёс два кокосовых ореха. Женщины были удивлены, увидев такой чудесный поступок.
Текст 48. Иногда Бог вместе с другими детьми отправлялся совершить омовение в Ганге, и соседские девочки тоже приходили туда, чтобы поклоняться различным полубогам.
Текст 49. Когда девочки, совершив омовение в Ганге, начинали поклоняться различным полубогам, юный Бог приходил туда и садился среди них.
Текст 50. Обращаясь к девочкам, Бог [ребёнок] говорил: «Поклоняйтесь Мне, и Я дам вам хороших мужей или благословения. Ганга и богиня Дурга – Мои служанки. Не говоря уже о других полубогах, даже Господь Шива – Мой слуга».
Текст 51. Не спрашивая разрешения девочек, Бог [ребёнок] брал сандаловую пасту и наносил её на Своё тело, надевал Себе на шею цветочные гирлянды, а затем забирал и съедал все подношения, состоявшие из сладостей, риса и бананов.
Текст 52. Все девочки очень сердились на Бога за такое поведение. «Дорогой Нимай, – говорили они Ему, – мы живём в одной деревне, и Ты нам как брат».
Текст 53. «Поэтому Тебе не подобает так себя вести. Не бери наши принадлежности для поклонения полубогам. Не устраивай беспорядок таким образом».
Текст 54. Бог [ребёнок] отвечал: «Мои дорогие сёстры, Я даю вам благословение, что ваши мужья будут очень красивыми».
Текст 55. «Они [будущие мужья] будут образованными, умными и молодыми, и у них будет много богатств и риса. И не только это, у каждой из вас будет по семь сыновей, которые проживут долгую жизнь и будут очень разумными».
Текст 56. Услышав это благословение Шри Чайтаньи Махапрабху, девочки внутренне были очень счастливы, но внешне, как это свойственно девушкам, они упрекали Бога, притворяясь, что сердятся.
Текст 57. Когда некоторые из девочек убегали, тогда Бог [ребёнок] рассерженно обращался к ним, говоря следующее:
Текст 58. «Если вы будете жадными и не отдадите Мне подношения, то у каждой из вас будет старый муж, у которого уже есть как минимум четыре жены».
Текст 59. Услышав это мнимое проклятие Господа Чайтаньи, девочки пугались, полагая, что Он может знать что-то необычное или обладать силой полубогов, и что Его проклятие может оказаться действенным.
Текст 60. Поэтому девочки приносили подношения Богу [ребёнку], который съедал их все и благословлял девочек, чему они были очень рады.
Текст 61. Когда о проделках Бога [ребёнка] по отношению к девочкам стало известно людям, это не вызвало у них порицания. Напротив, они чувствовали счастье, слыша про эти отношения.
Текст 62. Однажды девочка по имени Лакшми, дочь Валлабхачарьи, пришла на берег Ганги, чтобы совершить омовение в реке и поклониться полубогам.
Текст 63. Увидев Лакшмидеви, Бог [ребёнок] почувствовал привязанность к ней, а Лакшми, увидев Бога, почувствовала огромное счастье в своём уме.
Текст 64. Их естественная любовь друг к другу пробудилась, и хотя она была скрыта детскими эмоциями, стало очевидно, что они взаимно привлечены.
Текст 65. Они оба чувствовали естественное счастье, видя друг друга, и под предлогом поклонения полубогам они проявляли свои [взаимные] чувства.
Текст 66. Бог сказал Лакшми: «Просто поклоняйся Мне, поскольку Я – Верховный Бог. Если ты будешь поклоняться Мне, то непременно получишь желаемое благословение».
Текст 67. Услышав указание Верховного Бога, Шри Чайтаньи Махапрабху, Лакшми немедленно стала поклоняться Ему, предлагая сандаловую пасту и цветы для Его тела, украшая Его гирляндами из цветов маллика и вознося Богу молитвы.
Текст 68. Когда Лакшми начала поклоняться Ему, Бог стал улыбаться. Он процитировал стих из Шримад-Бхагаватам и таким образом принял чувства, которые она выражала.
Текст 69. «Мои дорогие гопи, я принимаю ваше желание иметь Меня в качестве мужа и таким образом поклоняться Мне. Я хочу, чтобы ваше желание было исполнено, потому что оно того заслуживает [поскольку оно духовно]».
Текст 70. Выразив таким образом Свои чувства друг к другу, Господь Чайтанья и Лакшми вернулись домой. Кто сможет понять серьёзную деятельность Господа Чайтаньи Махапрабху?
Текст 71. Видя непослушное поведение Господа Чайтаньи, жители окрестностей из любви к Нему жаловались Шачимате и Джаганнатхе Мишре.
Текст 72. Однажды мать Шачи, желая отчитать своего сына, хотела поймать Его, но Он убежал.
Текст 73. Хотя Бог является тем, кто поддерживает всю вселенную, однажды Он сидел на выброшенных горшках в яме, куда сбрасывали остатки продуктов, использованных для приготовления пищи.
Текст 74. Когда мать Шачи увидела, что её сын сидит на выброшенных горшках, она возмутилась: «Зачем Ты прикоснулся к этим нечистым горшкам? Теперь Ты [и Сам] стал нечистым. Иди и помойся в Ганге».
Текст 75. Услышав это, Господь Чайтанья Махапрабху дал Своей матери наставления об абсолютном знании. Хотя мать была поражена этим, она всё равно заставила Его помыться.
Текст 76. Иногда, взяв с собой сына, мать Шачи ложилась на свою кровать, и видела, что пришли обитатели небесного мира, заполняя весь дом.
Текст 77. Однажды мать Шачи сказала Богу [ребёнку]: «Пожалуйста, пойди и позови Своего отца». Получив это поручение от Своей матери, Бог вышел, чтобы позвать отца.
Текст 78. Когда ребёнок выходил, с Его лотосных стоп доносился мелодичный звон ножных колокольчиков. Услышав это, Его отец и мать были поражены.
Текст 79. Джаганнатха Мишра сказал: «Произошедшее очень удивительно. Почему на ногах моего ребёнка звенят колокольчики, хотя колокольчиков на них нет?»
Текст 80. Мать Шачи сказала: «Я также видела другое чудо. Люди спускались из небесного царства и заполоняли весь двор».
Текст 81. «Они издавали шумные звуки, которые я не могла понять. Я думаю, что они кому-то молились».
Текст 82. Джаганнатха Мишра ответил: «Не важно, что это было. Нет нужды беспокоиться об этом. Пусть у Вишвамбхары всегда будет счастливая судьба. Это всё, чего я хочу».
Текст 83. В другой раз Джаганнатха Мишра, видя озорные поступки своего сына, преподал Ему урок о правильном поведении, после того как серьёзно отчитал Его.
Текст 84. В ту же ночь Джаганнатха Мишра увидел во сне, что к нему пришёл брахман, в сильном гневе произнося такие слова:
Текст 85. «Дорогой Мишра, ты ничего не знаешь о своём сыне. Ты считаешь Его своим сыном и поэтому отчитываешь и наказываешь Его».
Текст 86. Джаганнатха Мишра ответил: «Этот мальчик может быть полубогом, йогом-мистиком или великой святой личностью. Не имеет значения, кто Он, потому что я думаю, что Он всего лишь мой сын».
Текст 87. «Долг отца – обучать своего сына и религии, и морали. Если я не дам Ему такого обучения, как Он узнает обо всём этом?»
Текст 88. Брахман ответил: «Если твой сын – трансцендентный ребёнок-мистик, обладающий сияющим совершенным знанием, то какая польза от твоего обучения?»
Текст 89. Джаганнатха Мишра ответил: «Даже если мой сын – не обычный человек, а Сам Нараяна, долг отца – наставлять своего сына».
Текст 90. Таким образом Джаганнатха Мишра и брахман обсуждали во сне принципы религии, но Джаганнатха Мишра был поглощён чистым настроением родительских отношений и не хотел знать ничего другого.
Текст 91. После разговора с Джаганнатхой Мишрой брахман ушёл, очень довольный, а Джаганнатха Мишра, когда проснулся, был очень удивлён.
Текст 92. Он рассказал этот сон своим друзьям и родственникам, и каждый из них был очень удивлён, услышав его.
Текст 93. Таким образом Гаурахари совершал Свои детские игры и день за днём увеличивал счастье Своих родителей.
Текст 94. Через несколько дней Джаганнатха Мишра провел торжественный праздник начала обучения своего сына, проведя обряд хате кхади. Всего за несколько дней Бог выучил все буквы и их сочетания.
Текст 95. Таково краткое описание детских игр Господа Чайтаньи Махапрабху в хронологическом порядке. Вриндавана дас Тхакур уже подробно изложил эти игры в своей книге «Чайтанья-бхагавата».
Текст 96. Поэтому я сделал лишь краткое изложение [событий детства]. Опасаясь повторения, я не стал подробно останавливаться на данной теме.
Текст 97. Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, всегда желая их благосклонности, я, Кришнадаса, рассказываю Шри Чайтанья-чаритамриту, следуя по их стопам.