иконка в виде луны
Безграничная истина
иконка в виде стрелочки вниз
иконка в виде увеличительного стекла
Безграничная истина
иконка в виде стрелочки вниз
иконка в виде увеличительного стекла

Чайтанья-чаритамрита. Ади-лила

Глава 5. Величие Господа Нитьянанды Баларамы

Введение к главе А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады.

Текст 1. Позвольте мне предложить свои поклоны Господу Шри Нитьянанде, Верховной Личности Бога, чьё совершенство великолепно и безгранично. По Его желанию даже глупец может понять Его природу.

Текст 2. Вся слава Шри Чайтанье Махапрабху! Вся слава Господу Нитьянанде! Вся слава Адвайте Ачарье! И вся слава всем преданным Господа Чайтаньи Махапрабху!

Текст 3. Я описал славу Шри Кришны Чайтаньи в шести стихах. Теперь, в пяти стихах, я опишу славу Господа Нитьянанды.

Текст 4. Верховная Личность Бога, Кришна, является источником всех воплощений. Господь Баларама – это Его второе тело.

Текст 5. Они оба являются одной и той же личностью. Они отличаются только формой. Он [Господь Баларама] – первая экспансия тела Кришны, и Он ассистирует в трансцендентных играх Господа Кришны.

Текст 6. Этот изначальный Господь Кришна явился в Навадвипе как Господь Чайтанья, а Баларама явился вместе с Ним как Господь Нитьянанда.

Текст 7. Пусть Шри Нитьянанда Рама будет объектом моего постоянного памятования. Санкаршана, Шеша Нага а также Вишну, лежащие на океане Карана, океане Гарбха и океане молока, являются Его полными частями и частями Его полных частей.

Текст 8. Господь Баларама – изначальный Санкаршана. Он принимает пять других форм, чтобы служить Господу Кришне.

Текст 9. Он Сам помогает в играх Господа Кришны, и Он выполняет деятельность творения – в четырёх других формах.

Текст 10. Он выполняет указания Господа Кришны в деятельности творения, и в форме Господа Шеши различными способами служит Кришне.

Текст 11. Во всех этих [пяти] формах Он испытывает трансцендентное счастье служения Кришне. Этот самый Баларама является Господом Нитьянандой, спутником Господа Гаурасундары.

Текст 12. Я объяснил этот седьмой стих в четырёх последующих стихах. Благодаря этим стихам весь мир может узнать истину о Господе Нитьянанде.

Текст 13. Я предаюсь лотосным стопам Шри Нитьянанды Рамы, который известен как Санкаршана в чатур-вьюхе [состоящей из Васудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи]. Он обладает всеми совершенствами и пребывает на Вайкунтхалоке, далеко за пределами материального творения.

Текст 14. За пределами материальной природы находится царство, известное как паравьома, духовное небо. Подобно Самому Господу Кришне, оно обладает всеми трансцендентными атрибутами, такими как шесть совершенств.

Текст 15. Вайкунтха - всепроникающая, безграничная и высшая. Это место пребывания Господа Кришны и Его воплощений.

Текст 16. В высшей области этого духовного неба находится духовная планета, называемая Кришналока. Она имеет три подразделения: Дварака, Матхура и Гокула.

Текст 17. Шри Гокулу, высочайшую из всех, также называют Враджем, Голокой, Шветадвипой и Вриндаваной.

Текст 18. Подобно трансцендентному телу Господа Кришны, Гокула является всепроникающей, бесконечной и высшей. Она распространяется как вверх, так и вниз, без каких-либо ограничений.

Текст 19. По воле Господа Кришны Гокула проявляет себя в материальном мире. Проявленная обитель идентична этой изначальной Гокуле; они не являются двумя разными объектами.

Текст 20. Земля там – философский камень [чинтамани], а леса изобилуют деревьями желаний. [Но] материальное зрение видит это как обычное место.

Текст 21. Но глазами любви к Богу можно увидеть её истинную сущность как места, где Господь Кришна совершает Свои игры с мальчиками-пастушками и девочками-пастушками.

Текст 22. «Я поклоняюсь Говинде, изначальному Богу, первому прародителю, который пасёт коров, исполняя все желания в обителях, созданных из духовных самоцветов и окружённых миллионами деревьев [достижения любой] цели. Сотни и тысячи богинь процветания всегда служат Ему с большим почтением и любовью».

Текст 23. Он проявляет Свою собственную форму в Матхуре и Двараке. Он наслаждается играми различными способами, распространяя Себя в четырёх формах [на Вайкунтхе].

Текст 24. Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха – это четыре первичные формы, из которых проявляются все остальные четверные формы. Все они полностью трансцендентны.

Текст 25. Только в этих трёх местах [Двараке, Матхуре и Гокуле] всегда занимающийся интересной деятельностью Господь Кришна совершает Свои бесконечные игры со Своими личными спутниками.

Текст 26. На планетах Вайкунтхи, планетах духовного неба, Бог проявляет Свою индивидуальность как Нараяна и совершает игры различными способами.

Текст 27-28. Собственная форма Кришны имеет только две руки, но в форме Господа Нараяны у Него четыре руки. Господь Нараяна держит раковину, диск, булаву и цветок лотоса, и Он полон великих совершенств. Энергии шри, бху и нила служат у Его лотосных стоп.

Текст 29. Хотя Его игры – это единственная свойственная Ему деятельность, по Своей беспричинной благосклонности Он совершает и деятельность для [помощи] падшим душам.

Текст 30. Он освобождает падших живых существ, давая им четыре вида освобождения – салокью, самипью, саршти и сарупью.

Текст 31. Те, кто достиг освобождения брахма-саюджья, не могут войти на Вайкунтху; их место пребывания находится за пределами планет Вайкунтхи.

Текст 32. Во внешнем пространстве вокруг планет Вайкунтхи находится ослепительное сияние, состоящее из чрезвычайно ярких лучей тела Господа Кришны.

Текст 33. Эта область называется Сиддхалока, и она находится за пределами материальной природы. Её сущность духовна, но у неё нет духовного разнообразия.

Текст 34. Она подобна однородному сиянию вокруг солнца. Но внутри солнца находятся колесницы, лошади и другие богатства бога солнца.

Текст 35. «Поскольку через преданность Богу можно достичь Его царства, многие достигли этой цели, отказавшись от своей греховной деятельности и сосредоточив свой ум на Боге [даже] посредством вожделения, зависти, страха или посредством привязанности».

Текст 36. «Там, где было сказано, что враги Бога и преданные достигают одной и той же цели, это относится к высшему единству Брахмана и Господа Кришны. Это можно понять на примере солнца и солнечного сияния, в котором Брахман подобен солнечному сиянию, а Сам Кришна подобен солнцу».

Текст 37. Таким образом, в духовном небе происходят разнообразные события внутри духовной энергии. Во внешнем [же] пространстве вокруг планет Вайкунтхи проявляется безличное сияние.

Текст 38. Это безличное сияние Брахмана состоит только из сияющих лучей Бога. Те, кто достоин освобождения саюджья, погружаются в это сияние.

Текст 39. «За пределами области невежества [области материального космического проявления] лежит мир Сиддхалоки. Сиддхи пребывают там, погружённые в счастье Брахмана. Демоны, убитые Богом, также достигают этого царства».

Текст 40. В этом духовном небе, с четырёх сторон от Нараяны, находятся вторичные экспансии четверной экспансии Двараки.

Текст 41. Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха составляют эту вторую четверную экспансию. Они полностью трансцендентны.

Текст 42. Там [в духовном небе] личностный аспект Баларамы, называемый Маха-Санкаршана, является прибежищем духовной энергии. Он – изначальная причина, причина всех причин.

Текст 43. Одна из разновидностей игр духовной энергии описывается как чистая благость [вишуддха-саттва]. Она охватывает все обители Вайкунтхи.

Текст 44. Шесть качеств [Бога] являются полностью духовными. Знайте определённо, что все они являются полными проявлениями совершенства Санкаршаны.

Текст 45. Существует одна пограничная энергия, известная как джива. Маха-Санкаршана – прибежище всех джив.

Текст 46. Санкаршана – это изначальное прибежище пуруши [Маха-Вишну], из которого этот мир создаётся и в котором он исчезает.

Текст 47. Он [Санкаршана] – прибежище всего существующего. Он великолепен во всех отношениях, и Его совершенства безграничны. Даже Ананта не может описать Его величие.

Текст 48. Этот Санкаршана, являющийся [воплощением] трансцендентной чистой благости, есть частичная экспансия Нитьянанды Баларамы.

Текст 49. Я кратко объяснил восьмой стих. Теперь, пожалуйста, послушайте со вниманием, как я объясняю девятый стих.

Текст 50. Я предлагаю свои почтительные поклоны стопам Шри Нитьянанды Рамы, чьё частичное воплощение, называемый Каранодакашайи Вишну, лежащий на океане Карана, является изначальным пурушей, повелителем иллюзорной энергии и прибежищем всех вселенных.

Текст 51. Вне планет Вайкунтхи находится безличное сияние Брахмана, а за пределами этого сияния находится океан Карана, или Причинный океан.

Текст 52. Вокруг Вайкунтхи находится океан воды, который бесконечен, непостижим и безграничен.

Текст 53. Земля, вода, огонь, воздух и эфир Вайкунтхи – всё это духовно. Там нет материальных элементов.

Текст 54. Следовательно, вода океана Карана, являющегося изначальной причиной [создания материи], духовна. Священная Ганга, которая суть всего лишь капля этого океана, очищает падшие души.

Текст 55. В этом океане пребывает одна полная часть Господа Санкаршаны.

Текст 56. Он известен как первый пуруша, творец всей материальной энергии. Он, причина вселенных, первое воплощение, бросает Свой взгляд на майю.

Текст 57. Майя-шакти пребывает вне Причинного океана. Майя не может коснуться его вод.

Текст 58. Майя имеет две разновидности существования. Одна из них называется «прадхана» или «пракрити». Она предоставляет элементы материального мира.

Текст 59. Поскольку пракрити безжизненна и инертна, она на самом деле не может быть причиной материального мира. Но Господь Кришна проявляет Свою благосклонность, привнося Свою энергию в безжизненную, инертную материальную природу.

Текст 60. Таким образом, пракрити, благодаря энергии Господа Кришны, становится вторичной причиной, подобно тому, как железо раскаляется докрасна под действием энергии огня.

Текст 61. Следовательно, Господь Кришна является изначальной причиной космического проявления. Пракрити подобна соскам на шее козы, потому что они не могут давать молока.

Текст 62. Аспект материальной природы «майя» является непосредственной причиной космического проявления. Но он также не может быть истинной причиной, поскольку изначальная причина – Господь Нараяна.

Текст 63. Точно так же, как изначальной причиной глиняного горшка является гончар, создателем материального мира является первое воплощение пуруши [Каранарнавашайи Вишну].

Текст 64. Господь Кришна является создателем, а майя только помогает Ему в качестве инструмента, точно так же как гончарный круг и другие инструменты, которые являются техническими причинами горшка.

Текст 65. Первый пуруша издалека бросает Свой взгляд на майю и таким образом оплодотворяет её семенем жизни в форме живых существ.

Текст 66. Исходящие лучи [сияния] Его тела смешиваются с майей, и таким образом майя даёт рождение мириадам вселенных.

Текст 67. Пуруша входит в каждую из бесчисленных вселенных. Он проявляет Себя в стольких отдельных формах, сколько существует вселенных.

Текст 68. Когда пуруша дышит, с каждым выдохом проявляются вселенные.

Текст 69. Соответственно, когда Он вдыхает, все вселенные снова входят в Его тело.

Текст 70. Подобно тому, как атомарные частицы пыли проходят через щели окна, так и системы вселенных проходят через поры кожи пуруши.

Текст 71. «Брахмы и другие правители материальных миров появляются из пор [тела] Маха-Вишну и живут в течение одного Его выдоха. Я поклоняюсь изначальному Богу, Говинде, частью полной части которого является Маха-Вишну».

Текст 72. «Где я, маленькое существо размером в семь длин моей собственной руки [размером в семь локтей]? Я заключён во вселенной, состоящей из материальной природы, совокупной материальной энергии, ложного эго, эфира, воздуха, [огня,] воды и земли. Каково же Твоё [Бога] величие? Неограниченное количество вселенных проходит через поры Твоего тела точно так же, как частицы пыли проходят через щель в окне».

Текст 73. Часть части целого называется «кала». Шри Баларама – это противоположная форма Господа Говинды.

Текст 74. Собственную экспансию Баларамы называют Маха-Санкаршаной, а Его [Маха-Санкаршаны] часть, пуруша, считается калой, или частью полной части.

Текст 75. Я утверждаю, что этот кала – Маха-Вишну. Он – Маха-пуруша, который является источником других пуруш и который является всепроникающим.

Текст 76. Гарбходашайи и Кширодашайи оба называются пурушами. Они являются полными частями Каранодашайи Вишну, первого пуруши, который – обитель всех вселенных.

Текст 77. «У Вишну есть три формы, называемые пурушами. Первый [пуруша], Маха-Вишну, это создатель всей материальной энергии [махат], второй – Гарбходашайи, который находится внутри каждой вселенной, и третий – Кширодашайи, который живёт в сердце каждого живого существа. Тот, кто знает этих трёх, освобождается из когтей майи».

Текст 78. Хотя Кширодашайи Вишну называют калой Господа Кришны, Он является источником Матсьи, Курмы и других воплощений.

Текст 79. «Все эти воплощения Бога являются либо полными частями, либо частями полных частей пуруша-аватар. Но Кришна – это Сам Верховная Личность Бога. В каждую эпоху Он защищает мир посредством Своих [экспансий и] различных аспектов, когда мир потревожен врагами Индры».

Текст 80. Этот пуруша [Кширодакашайи Вишну] является тем, кто совершает творение, поддержание и разрушение. Он проявляет Себя во многих воплощениях, поскольку Он – покровитель мира.

Текст 81. Та часть Маха-пуруши, которая является с целью творения, поддержания и уничтожения, называется инкарнацией.

Текст 82. Этот Маха-пуруша тождественен Личности Бога. Он – изначальное воплощение, семя всех остальных и прибежище всего существующего.

Текст 83. «Пуруша – это первичное воплощение Верховной Личности Бога. Время, природа, пракрити (как причина и следствие), ум, материальные элементы, ложное эго, модусы природы, чувства, вселенская форма, полная независимость, а также движущиеся и неподвижные существа проявляются впоследствии, как множество Его [второстепенных] достояний».

Текст 84. «В начале творения Бог проявил Себя в форме воплощения пуруши, сопровождаемого всеми составляющими материального творения. Сначала Он создал шестнадцать основных энергий, подходящих для творения. Это было сделано с целью проявления материальных вселенных».

Текст 85. Хотя Бог - прибежище всего существующего и хотя все вселенные покоятся в Нём, Он как Сверхдуша также является поддерживающим всё [изнутри].

Текст 86. Хотя Он, таким образом, связан с материальной энергией двумя способами, у него нет ни малейшего контакта с ней.

Текст 87. «Таково совершенство Бога. Хотя Он находится внутри материальной природы, Он никогда не подвержен влиянию модусов природы. Точно так же те, кто предался Ему и сосредоточил на Нём свой разум, не подвержены влиянию модусов природы».

Текст 88. Так, в Бхагавад-гите тоже снова и снова утверждается, что Абсолютная Истина всегда обладает непостижимой энергией.

Текст 89. «Я нахожусь в материальном мире, и мир покоится во Мне. Но в то же время Я не нахожусь в материальном мире, и на самом деле он не покоится на Мне».

Текст 90. «О Арджуна, ты должен знать, что это Моё непостижимое совершенство». Именно этот смысл проповедует Господь Кришна в Бхагавад-гите.

Текст 91. Этот Маха-пуруша [Каранодакашайи Вишну] известен как полная часть Того, кто является Господом Нитьянандой Баларамой, основным спутником Господа Чайтаньи.

Текст 92. Таким образом, я объяснил девятый стих, а теперь объясню десятый. Пожалуйста, слушайте с полным вниманием.

Текст 93. Я в глубоком почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, неполной частью которого является Гарбходакашайи Вишну. Из пупка Гарбходакашайи Вишну вырастает лотос, являющийся местом рождения Брахмы, создателя вселенной. Стебель этого лотоса – место расположения множества планет.

Текст 94. Создав миллионы вселенных, первый пуруша вошёл в каждую из них в отдельной форме, как Шри Гарбходакашайи.

Текст 95. Войдя во вселенную, Он обнаружил только темноту, в которой не было места, где расположиться. Поэтому Он начал размышлять.

Текст 96. Затем Он создал воду из пота Своего собственного тела и этой водой заполнил половину Вселенной.

Текст 97. Вселенная измеряется пятьюстами миллионами йоджан. Её длина и ширина одинаковы.

Текст 98. Наполнив половину вселенной водой, Он устроил там Своё собственное место пребывания и проявил четырнадцать миров в другой половине.

Текст 99. Там Он проявил Вайкунтху как Свою собственную обитель и лёг на водах на ложе из Господа Шеши.

Текст 100-101. Он лежал там [на океане], а Ананта был Его ложем. Господь Ананта – это божественный змей, имеющий тысячи голов, тысячи лиц, тысячи глаз и тысячи рук и ног. Он – семя всех воплощений и причина материального мира.

Текст 102. Из Его пупка вырос цветок лотоса, который стал местом рождения Господа Брахмы.

Текст 103. Внутри стебля этого лотоса находились четырнадцать миров. Так, Верховный Бог, явившийся как Брахма, создал всё творение.

Текст 104. А как Господь Вишну Он [Верховный Бог] поддерживает весь мир. Господь Вишну, находясь за пределами всех материальных атрибутов, не соприкасается с материальными качествами.

Текст 105. Приняв форму Рудры, Он разрушает творение. Таким образом, творение, поддержание и разрушение порождаются Его волей.

Текст 106. Он – Сверхдуша, Хираньягарбха, причина материального мира. Вселенская форма рассматривается как Его экспансия.

Текст 107. Этот Господь Нараяна – часть полной части Господа Нитьянанды Баларамы, являющегося источником всех воплощений.

Текст 108. Таким образом, я объяснил десятый стих. Теперь, пожалуйста, послушайте смысл одиннадцатого стиха, воспринимая его всем своим умом.

Текст 109. Я предлагаю свои почтительные поклоны стопам Шри Нитьянанды Рамы, вторичной частью которого является Вишну, лежащий на молочном океане. Этот Кширодакашайи Вишну – Сверхдуша всех живых существ и тот, кто поддерживает все вселенные. Шеша Нага – Его дальнейшая подчасть.

Текст 110. Материальные планеты покоятся внутри стебля, выросшего из лотосного пупка Господа Нараяны. Среди этих планет находятся семь океанов.

Текст 111. Там, в центре молочного океана, находится Шветадвипа, место пребывания поддерживающего [вселенную], Господа Вишну.

Текст 112. Он – Сверхдуша всех живых существ. Он – поддерживает этот материальный мир, и Он – его Бог.

Текст 113. На протяжении веков и тысячелетий Ману Он [Господь Вишну] является как различные воплощения, чтобы установить принципы истинной религии и победить принципы нерелигиозности.

Текст 114. Не способные увидеть Его, полубоги идут на берег молочного океана и возносят Ему молитвы.

Текст 115. Тогда Он нисходит, чтобы поддержать материальный мир. Его безграничные совершенства и достояния не поддаются исчислению.

Текст 116. Этот Господь Вишну – всего лишь часть части полной части Господа Нитьянанды, который является источником всех воплощений.

Текст 117. Тот же самый Господь Вишну, в форме Господа Шеши, держит планеты на Своих головах, хотя Он не знает, где они находятся, поскольку не ощущает их пребывания на Своих головах.

Текст 118. Его тысячи раскрытых капюшонов украшены ослепительно сияющими драгоценными камнями, превосходящими солнце.

Текст 119. Вселенная, диаметр которой составляет пятьсот миллионов йоджан, покоится на одном из Его капюшонов, как горчичное зерно.

Текст 120. Этот Ананта Шеша – воплощение Бога в качестве преданного. Он не знает ничего, кроме служения Господу Кришне.

Текст 121. Тысячами Своих уст Он поёт славу Господу Кришне, и, хотя Он поёт так вечно, Он не находит конца качествам Бога.

Текст 122. Четверо Кумаров слушают Шримад-Бхагаватам из Его уст и, в свою очередь, повторяют его, пребывая в трансцендентном счастье любви к Богу.

Текст 123. Он служит Господу Кришне, принимая все следующие формы: зонт, легкая обувь, постель, подушка, одежда, сиденье для отдыха, жилище, священный шнур и трон.

Текст 124. Поэтому Его называют Господом Шешей, так как Он достиг вершины служения Кришне. Он принимает множество форм ради служения Кришне, и так Он служит Богу.

Текст 125. Та личность, от которой Господь Ананта является калой, или частью полной части, – это Господь Нитьянанда Прабху. Поэтому кто может знать бытие Господа Нитьянанды?

Текст 126. Из этих заключений мы можем понять, насколько велика истина о Господе Нитьянанде. Но какая слава в том, чтобы называть Его Анантой?

Текст 127. Но я принимаю это как истину, потому что это было сказано преданными. Поскольку Он является источником всех воплощений, в Нём возможно всё.

Текст 128. Они знают, что нет разницы между воплощением и источником всех воплощений. Раньше разные люди рассматривали Господа Кришну в свете разных принципов.

Текст 129. Одни говорили, что Кришна является непосредственно Господом Нара-Нараяной, а другие называли Его воплощением Господа Ваманадевы.

Текст 130. Некоторые называли Господа Кришну воплощением Господа Кширодакашайи. Все эти утверждения истинны; [в них] нет ничего нереального.

Текст 131. Когда является Верховная Личность Бога Кришна, Он – прибежище всех полных частей. Таким образом, в это время все Его полные части объединяются в Нём.

Текст 132. В какой бы форме человек ни знал Бога, он так и характеризует Его. В этом нет ошибки, поскольку в Кришне возможно всё.

Текст 133. Поэтому Господь Чайтанья Махапрабху показал всем все игры всех различных воплощений.

Текст 134. Таким образом, Господь Нитьянанда имеет неограниченное количество воплощений. Охваченный трансцендентными чувствами, Он называет Себя слугой Господа Чайтаньи.

Текст 135. Иногда Он служит Господу Чайтанье как Своему гуру, иногда как Своему другу, а иногда как Своему слуге, точно так же как во Врадже Господь Баларама играл с Господом Кришной в этих трёх различных формах [отношений].

Текст 136. Изображая быка, Господь Баларама сражается с Кришной лицом к лицу. А иногда Господь Кришна массирует стопы Господа Баларамы.

Текст 137. Он считает Себя слугой и знает, что Кришна – Его повелитель. Таким образом, Он рассматривает Себя как часть Его полной части.

Текст 138. «Ведя себя подобно обычным детям, они сражались друг с другом, как ревущие быки, и имитировали крики различных животных».

Текст 139. «Иногда, когда старший брат Господа Кришны, Господь Баларама, чувствовал усталость после игры и клал Свою голову на колени одному из мальчиков-пастушков, Господь Кришна Сам служил Ему, массируя Его стопы».

Текст 140. «Кто эта мистическая сила и откуда она появилась? Она полубог или демон? Она, должно быть, иллюзорная энергия Моего повелителя, Господа Кришны, ведь кто ещё может сбить Меня с толку?»

Текст 141. «Какое значение для Господа Кришны имеет трон? Повелители различных планетных систем, [кланяясь,] покрывают пылью с Его лотосных стоп свои увенчанные короной головы. Эта пыль делает святые места священными, и даже Господь Брахма, Господь Шива, Лакшми и Я Сам, которые все являемся частями Его полной части, вечно носим эту пыль на своих головах».

Текст 142. Только Господь Кришна является верховным правителем, а все остальные – Его слуги. Они танцуют так, как Он хочет.

Текст 143. Таким образом, Господь Чайтанья также является единственным повелителем. Все остальные – Его спутники или слуги.

Текст 144-145. Те, кто старше Его [по возрасту], как, например, Господь Нитьянанда, Адвайта Ачарья и Шриваса Тхакур, а также другие Его преданные – младшие, равные или старшие [по положению] – все они являются Его спутниками, которые помогают Ему в Его деятельности. Господь Гауранга достигает Своих целей с их помощью.

Текст 146. Шри Адвайта Ачарья и Шрила Нитьянанда Прабху, которые являются полными частями Бога, - Его главные спутники. С этими двумя Бог совершает Свою деятельность различным образом.

Текст 147. Господь Адвайта Ачарья является непосредственно Верховной Личностью Бога. Хотя Господь Чайтанья принимает Его как Своего наставника, Адвайта Ачарья – слуга Бога.

Текст 148. Я не в состоянии описать [всю] истину об Адвайте Ачарье. Он освободил весь мир, побудив низойти Господа Кришну.

Текст 149. Господь Нитьянанда Сварупа ранее явился как Лакшмана и служил Господу Рамачандре как Его младший брат.

Текст 150. Жизнь Господа Рамы была полна страданий, но Лакшмана по собственной воле переносил несчастья [вместе с Ним].

Текст 151. Будучи младшим братом, Он не мог остановить Господа Раму в Его решении и поэтому хранил молчание, хотя и был несчастен в душе.

Текст 152. Когда явился Господь Кришна, Он [Баларама] стал Его старшим братом, чтобы служить [Кришне] сколько душе угодно и нести Ему всевозможное счастье.

Текст 153. Шри Рама и Шри Лакшмана, которые являются полными частями Господа Кришны и Господа Баларамы, вошли в Них во время явления Кришны и Баларамы.

Текст 154. Кришна и Баларама представляют Себя как старшего или младшего брата, но в священных писаниях Они описываются как изначальная Верховная Личность Бога и Его экспансия.

Текст 155. «Я поклоняюсь Говинде, изначальному Богу, который посредством множества Своих полных частей являлся в этот мир в различных формах и воплощениях, таких как Господь Рама, но который лично является в Своей высшей изначальной форме как Господь Кришна».

Текст 156. Господь Чайтанья – это тот же самый Господь Кришна, а Господь Нитьянанда – это Господь Баларама. Господь Нитьянанда исполняет все желания Господа Чайтаньи.

Текст 157. Океан величия Господа Нитьянанды бесконечен и неизмерим. Только по благосклонности Господа Нитьянанды я могу прикоснуться хотя бы к капле этого океана.

Текст 158. Пожалуйста, послушайте ещё одно прославление Его великодушия. Он поднял падшее живое существо на самый высокий уровень.

Текст 159. Раскрывать это неправильно, поскольку это должно храниться в такой же тайне, как Веды, и всё же я расскажу, чтобы Его благосклонность стала известна всем.

Текст 160. О Господь Нитьянанда, я пишу о Твоей благосклонности в великом ликовании. Пожалуйста, прости меня за мои оскорбления.

Текст 161. У Господа Нитьянанды Прабху был слуга по имени Шри Минакетана Рамадас, который был вместилищем любви.

Текст 162. В моём доме санкиртана шла и днём и ночью, и поэтому он, будучи приглашённым, пришёл туда.

Текст 163. Поглощённый эмоциями любви, он сидел в моём дворе, и все вайшнавы склонялись к его стопам.

Текст 164. В приподнятом настроении любви к Богу он иногда ставил ногу на плечо кому-нибудь предлагающему поклоны, а иногда ударял других своей флейтой или слегка похлопывал их.

Текст 165. Когда кто-то видел глаза Минакетаны Рамадаса, слёзы автоматически текли из его собственных глаз, потому что непрерывные потоки слёз текли из глаз Минакетаны Рамадаса.

Текст 166. Иногда на некоторых частях его тела появлялись «мурашки» экстаза, похожие на цветы кадамбы, а иногда одна конечность цепенела, в то время как другая дрожала.

Текст 167. Всякий раз, когда он во весь голос выкрикивал имя Нитьянанды, люди вокруг него преисполнялись большим удивлением и изумлением.

Текст 168. Один уважаемый брахман по имени Шри Гунарнава Мишра служил Божеству.

Текст 169. Когда Минакетана сидел во дворе, этот брахман не выразил ему почтения. Увидев это, Шри Рамадас разгневался и сказал следующее.

Текст 170. «Вот я нашёл второго Ромахаршана-суту, который не встал, чтобы выразить почтение, когда увидел Господа Балараму».

Текст 171. Сказав это, он танцевал и пел, сколько душе угодно, брахман же не рассердился, потому что в то время он служил Господу Кришне.

Текст 172. В конце праздника Минакетана Рамадас собрался уходить, предлагая всем свои благословения. В это время у него возник небольшой спор с моим братом.

Текст 173. У моего брата была твёрдая вера в Господа Чайтанью, но лишь слабый проблеск веры в Господа Нитьянанду.

Текст 174. Зная это, Шри Рамадас чувствовал себя несчастным в душе. Тогда я упрекнул своего брата.

Текст 175. «Эти два брата, – сказал я ему, – как одно тело; они являются идентичными воплощениями. Если ты не веришь в Господа Нитьянанду, ты упадёшь».

Текст 176. «Если ты веришь в одного, но не уважаешь другого, твоя логика подобна логике принятия половины курицы».

Текст 177. «Было бы лучше быть атеистом, пренебрегая обоими братьями, чем лицемером, веря в одного и пренебрегая другим».

Текст 178. Так, Шри Рамадас в гневе сломал свою флейту и ушёл, и в это время мой брат упал.

Текст 179. Таким образом, я описал могущество слуг Господа Нитьянанды. Теперь я опишу ещё одну характерную черту Его великодушия.

Текст 180. В ту ночь Господь Нитьянанда пришёл ко мне во сне, из-за того что я проявил хорошие качества, отчитывая своего брата.

Текст 181. В деревне Джхаматапура, которая находится недалеко от Найхати, Господь Нитьянанда явился мне во сне.

Текст 182. Я упал к Его стопам, предлагая поклоны, и затем Он поставил Свою лотосную стопу мне на голову.

Текст 183. «Поднимайся! Вставай!» – Он говорил мне это снова и снова. Поднявшись и взглянув на Него, я был поражён Его красотой.

Текст 184. Его тело имело тёмный цвет, и от него исходило сияние, Его высокая, сильная фигура героя делала Его похожим на самого Купидона.

Текст 185. У Него были прекрасно сложённые руки, плечи и ноги, а глаза были похожи на цветы лотоса. Он был одет в шёлковую одежду, а на голове у Него был шёлковый тюрбан.

Текст 186. В ушах у него были золотые серьги, а на руках – на запястьях и предплечьях – золотые браслеты. На ногах у него были позванивающие браслеты, а на шее – гирлянда из цветов.

Текст 187. Его тело было умащено пастой сандалового дерева, также Он был украшен безупречной тилакой. [Красотой и могуществом] Его движения превосходили движения обезумевшего слона.

Текст 188. Его лицо было прекраснее, чем миллионы и миллионы лун, а Его зубы были похожи на зёрна граната из-за того, что Он жевал бетель.

Текст 189. Его тело двигалось назад и вперёд, вправо и влево, так как Он был поглощён экстазом. Глубоким голосом Он повторял: «Кришна, Кришна».

Текст 190. Его красная трость вращалась в руке, Он был похож на обезумевшего льва. Со всех четырёх сторон Его стоп вились шмели.

Текст 191. Его преданные, одетые как мальчики-пастушки, окружили Его стопы, как множество пчёл, и тоже повторяли: «Кришна, Кришна», поглощённые экстатической любовью.

Текст 192. Кто-то из них играл на рожках и флейтах, а кто-то танцевал и пел. Кто-то предлагал орехи бетеля, а другие махали веерами-чамарами около Него.

Текст 193. Так, я увидел всё это великолепие в Господе Нитьянанде Сварупе. Его чудесный облик, качества и деятельность – трансцендентны.

Текст 194. Я был охвачен трансцендентным экстазом, не замечая больше ничего. Затем Господь Нитьянанда улыбнулся и сказал мне следующее.

Текст 195. «О мой дорогой Кришнадаса, не бойся. Отправляйся во Вриндаван, потому что там ты достигнешь всего».

Текст 196. Сказав это, Он движением руки показал мне направление на Вриндаван. Затем Он исчез вместе со Своими спутниками.

Текст 197. Я потерял сознание и упал на землю, моё видение прервалось, а когда я пришёл в сознание, то увидел, что наступило утро.

Текст 198. Я обдумал то, что видел и слышал, и пришёл к выводу, что Бог дал мне указание немедленно отправиться во Вриндаван.

Текст 199. В ту же секунду я отправился во Вриндаван и по Его благословению добрался туда, в великом счастье.

Текст 200. Вся слава, вся слава Господу Нитьянанде Балараме, по милости которого я обрёл прибежище в трансцендентной обители Вриндавана.

Текст 201. Вся слава, вся слава милосердному Господу Нитьянанде, по милости которого я получил прибежище у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Санатаны.

Текст 202. По Его милости я достиг прибежища у великой личности, Шри Рагхунатхи даса Госвами, и по Его милости я нашёл прибежище у Шри Сварупы Дамодары.

Текст 203. По милости Санатаны Госвами я изучил окончательные выводы преданного служения, а по милости Шри Рупы Госвами я испробовал высший нектар преданного служения.

Текст 204. Вся слава, вся слава лотосным стопам Господа Нитьянанды, по милости которого я достиг Шри Радха-Говинды.

Текст 205. Я более грешен, чем Джагай и Мадхай, и даже ниже, чем черви в испражнениях.

Текст 206. Любой, кто слышит моё имя, теряет результаты своей благочестивой деятельности. Любой, кто произносит моё имя, совершает грех.

Текст 207. Кто в этом мире, кроме Нитьянанды, мог бы проявить Свою милость к такому отвратительному человеку, как я?

Текст 208. Поскольку Он опьянён экстатической любовью и является воплощением милосердия, Он не делает различия между хорошим и плохим.

Текст 209. Он освобождает всех, кто падет ниц перед Ним. Поэтому Он освободил такого грешного и падшего человека, как я.

Текст 210. Хотя я грешен и являюсь самым падшим, Он даровал мне лотосные стопы Шри Рупы Госвами.

Текст 211. Я не гожусь для того, чтобы говорить все эти сокровенные слова о моём посещении Господа Мадана Гопалы и Господа Говинды.

Текст 212. Господь Мадана Гопала, главное Божество Вриндавана, является наслаждающимся танцем раса и непосредственно сыном царя Враджа.

Текст 213. Он наслаждается танцем раса со Шримати Радхарани, Шри Лалитой и другими. Он проявляет Себя как Купидон Купидонов.

Текст 214. «Одетый в жёлтые одежды и украшенный гирляндой из цветов, Господь Кришна, с улыбающимся лицом [красотой] подобным лотосу явившись среди гопи, был прямо как покоритель сердца [самого] Купидона».

Текст 215. С Радхой и Лалитой, служащими Ему с двух сторон, Он притягивает [к Себе] сердца всех Своей привлекательностью.

Текст 216. Милость Господа Нитьянанды показала мне Шри Маданамохана и дала мне Шри Маданамохана как моего Бога и наставника.

Текст 217. Он дал такому ничтожеству, как я, видение Господа Говинды. Словами это не описать, и оно не подходит для того, чтобы открывать его [другим].

Текст 218-219. На алтаре из драгоценных камней в главном храме Вриндавана, посреди леса деревьев желаний, Господь Говинда, сын царя Враджа, восседает на троне из драгоценных камней и являет всю Свою славу и привлекательность, пленяя таким образом весь мир.

Текст 220. Слева от Него – Шримати Радхарани и Её близкие подруги. Вместе с ними Господь Говинда наслаждается раса-лилой и многими другими играми.

Текст 221. Господь Брахма, восседающий на лотосе в своей обители, всегда медитирует на Него и поклоняется Ему с помощью мантры, состоящей из восемнадцати слогов.

Текст 222. Каждый в четырнадцати мирах медитирует на Него, и все обитатели Вайкунтхи воспевают Его качества и игры.

Текст 223. Богиню процветания пленяет Его привлекательность, которую Шрила Рупа Госвами описал таким образом:

Текст 224. «Мой дорогой друг, если ты привязан к своим мирским друзьям, не смотри на улыбающееся лицо Господа Говинды, когда Он стоит на берегу Ямуны в Кешигхате. Бросая взгляды краем глаз, Он подносит флейту к губам, которые кажутся только что распустившимися побегами. Его трансцендентное тело, изогнутое в трёх местах, выглядит очень ярким в лунном свете».

Текст 225. Без сомнения, Он является непосредственно сыном царя Враджа. Только глупец считает Его скульптурой.

Текст 226. За это оскорбление он не может быть освобождён. Скорее он упадёт в ужасное адское состояние. Что ещё я могу сказать об этом?

Текст 227. Поэтому, кто может описать благословение Его [Господа Нитьянанды] лотосных стоп, благодаря которым я обрёл прибежище у Господа Говинды?

Текст 228. Все группы вайшнавов, живущие во Вриндаване, поглощены повторением всеблагого имени Кришны.

Текст 229. Господь Чайтанья и Господь Нитьянанда – их жизнь и душа. Они не знают ничего, кроме преданного служения Шри Шри Радхе-Кришне.

Текст 230. Пыль и тень лотосных стоп этих вайшнавов были дарованы этой падшей душе по благословению Господа Нитьянанды.

Текст 231. Господь Нитьянанда сказал: «Во Вриндаване возможно всё». Здесь я подробно объяснил Его краткое утверждение.

Текст 232. Я достиг всего этого, придя во Вриндаван, и это стало возможным по милости Господа Нитьянанды.

Текст 233. Я описал свою собственную историю, ничего не утаивая. Качества Господа Нитьянанды, делающие меня похожим на безумца, заставляют меня писать эти вещи.

Текст 234. Величие трансцендентных качеств Господа Нитьянанды непостижимо. Даже Господь Шеша, [описывая их] Своими тысячами уст, не может найти их предела.

Текст 235. Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, всегда желая их благосклонности, я, Кришнадаса, рассказываю Шри Чайтанья-чаритамриту, следуя по их стопам.